按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
了后,欢心大笑,久久不能停止。
松寿
唐韦庆本女选为妃,诣朝堂欲谢。而庆本两耳先卷,朝士多呼为〃卷耳〃。时长安公松寿,见庆本而贺之。因曰:〃仆固知足下女得妃。〃庆本曰:〃何以知之。〃松寿乃自摸其耳而卷之曰:〃卷耳后妃之德。〃(出《启颜录》)
【译文】
唐朝人韦庆本的女儿被选中成为皇帝的妃子,到朝廷中想表示谢意。韦庆本的两只耳朵生下来就卷卷,朝中的许多官员都称他为〃卷耳〃。当时,长安公松寿看见韦庆本上前祝贺,借机戏谑地说:〃我早就知道您的女儿会成为皇妃的。〃韦庆本问:〃你怎么知道的?〃松寿伸手摸着韦庆本的耳朵说〃卷耳朵是能生皇妃女儿的德象啊!〃(按《诗经》中有《卷耳》,旧注称〃卷耳,后妃之德〃。)
封抱一
唐封包一任益州九陇尉,与同列戏白打赌钱。座下数百钱,输已略(〃略〃原作〃客〃,据明抄本改。)尽,便欲敛手。傍人谓之曰:〃何不更戏。(〃戏〃字原缺,据明抄本补。)觅钱回取之。〃抱一乃举手摸钱曰:〃同(明抄本〃同〃作〃赐〃。)赐也,何敢望问。〃山东人谓尽为赐,故言赐也。(出《启颜录》)
【译文】
唐朝人封抱一在益州任九陇尉,跟同事戏说闲话并以钱为赌。他身边带着的几百文钱,已经输得差不多了,便想停下来不再赌了。旁边有人说:〃为什么不再戏说赌下去?找钱把输的钱赢回来。〃封抱一乃举起手摸着钱袋说:〃同给啊!(按:赐,义之一是'给予'。)怎么敢希望赢回来。〃山东人说:〃尽〃为〃赐〃,因此,封抱一说:〃赐〃。
尹神童
唐尹神童每说,伯乐令其子执《马经》画样以求马,经年无有似者。归以告父,更令求之。出见大虾蟆,谓父曰:〃得一马,略与相同,而不能具。〃伯乐曰:〃何也。〃对曰:〃其隆颅跌目脊郁缩,但蹄不如累趋耳。〃伯乐曰:〃此马好跳踯,不堪也。〃子笑乃止。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝有个尹神童,经常讲一个伯乐让他儿子寻求良马的故事。这个故事是这样的:伯乐让他儿子带着《马经》上说的良马特点的画像,去寻找良马。一年过去了,没有找到跟画像上的良马相似的马,回到家中如实向伯乐作了汇报。伯乐再次让儿子外出去寻找良马。这次,伯乐的儿子从家里走出来看见一只大蛤蟆,返回家中对伯乐说:〃孩儿寻找到一匹良马,跟《马经》上画的良马大致一样,但是不能将它买回来。〃伯乐问:〃为什么呢?〃伯乐儿子回答说:〃这匹马的头颅隆起,双目突出,脊背直而有纹理。但是蹄子不象良马那样连续奔驰。〃伯乐听了后,说:〃这匹马好蹦跳,不能胜任良马的美称啊!〃伯乐儿子笑了,于是停止寻找良马。
卷第二百五十 诙谐六
狄仁杰 苏味道 侍御史 李安期 邓玄挺 元福庆 尚书郎 御史里行 姚崇 黄幡绰 杨国忠 刘朝霞 姚贞操 裴谞 张文成 窦晓 杜延业 路励行 萧諴 德宗 刘玄佐 顾况 裴佶 赵宗儒 熝牛头 韩皋 裴度 姚岘
狄仁杰
唐秋官侍郎狄仁杰,(按〃秋〃上似有脱字)秋官侍郎卢献曰:〃足下配马乃作驴。〃献曰:〃中劈明公姓。(〃姓〃字原缺,据明抄本补。)乃成二犬。〃杰曰:〃狄字犬旁火也。〃献曰:〃犬旁有火,乃是煮熟(明抄本〃熟〃作〃热〃。)狗。〃(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝人秋官侍郎狄仁杰,戏谑另一位秋官侍郎卢献说:〃配给您一匹马,就成了驴了。〃卢献回敬道:〃将您的姓从中间分开,就成了两只犬。〃狄仁杰说:〃狄字一边是犬旁一边是火呀?〃卢献说:〃犬旁边有火,乃是一条煮熟了的狗。〃
苏味道
唐宰相苏味道,与张昌龄俱有名。暇日相遇,互相夸诮。昌龄曰:〃某诗所以不及相公者,为无银花合故也。〃苏有《观灯》诗曰:〃火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。〃味道云:〃子诗虽无银花合,还有金铜钉。〃昌龄赠张昌宗诗曰:〃昔日浮丘伯,今同丁令威。〃遂与抚掌而笑。(出《本事诗》)
【译文】
唐朝宰相苏味道与张昌龄,都很有名望。一个空闲的日子,两位宰相相聚在一块儿,互相誇耀自己而讥诮对方。张昌龄说:〃我写的诗之所以没有您的诗好,是因为我的诗中滑'银花合'这样的传世佳句啊!苏味道曾经写过一首《观灯》诗:'火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。'〃苏味道反唇相讥道:〃您虽然没有'银花合',还有'金铜钉'吗!〃原来,张昌龄曾写一首赠张昌宗的诗。其中两句是:昔日浮立伯,今同丁令威。(按:今同丁,谐音为'金铜钉'。)于是,二人互相拍掌大笑。
侍御史
唐京台监察院西行中间,号横劈房。凡迁此房者,必先盛馔台中,而后居焉。先无窗,后人置之。神龙中,侍中杨再思兼大夫,诸相毕送视事。中书令魏元忠尝任监察,台中故事素谙。谑指房曰:〃此是横劈房。〃诸相问故,元忠具述其由。御史曰:〃此房近日迁耶。〃曰:〃无别迁。〃(〃迁〃原作〃选〃,据明抄本改。)元忠曰:〃当为开窗出气,故不迁耳。〃左右欢笑殆不禁。且御史仭炜に荆偌褪瘢滴诠偎伞n河肺淝停回屎庞肺峦汀T蛱斐估闯撸峦投懒⒉蝗氚唷Z偷抡旁灰在叮āㄚ丁ㄔ鳌ㄆ搿ǎ菝鞒靖模┬臣疲兽乖唬骸ù硕懒⒄呶俊ㄒ胝咴唬骸ㄍ峦停擞贰!ㄔ唬āㄒ弧ㄔ鳌ㄖ摇ǎ菝鞒靖摹#┰唬骸ㄈ搜晕页范览淝停宿芬嗌趵淝汀!ň俪Α#ǔ觥队诽恰罚
【译文】
唐朝时,京台监察院西行中间,叫横劈房。凡是搬迁到这座房子里住的人,必须先设盛宴招待宫里的人,然后才能住进去。这座房子,最初没有窗户,后来有人开置了窗户。唐中宗神龙年间,侍中杨再思兼任御史大夫,所有的宰相都来送他上任。中书令魏元忠曾经担任过监察官,对宫禁中的掌故一向特别熟悉。他戏谑地指着这座房子说:〃这是横劈房。〃各位宰相询问其中的缘故,魏元忠详细地讲述了这座房子的由来及其延革。御史问:〃这座房子最近拆迁吗?〃有人回答说:〃没有别的地方可以迁移。〃魏元忠说:〃将要给它开个窗子出气,因此不迁啊!〃在场的人听了都欢笑不止。况且,御史这种官职,是专门纠察郡府和朝中各司在执行、尊守纲常、法度上,以及署理各种政务上,有没有违法乱纪的行为,实在是让各位官员有所顾忌。官员们背地里都辱骂御史为神情严峻的〃冷血动物〃。北方突厥人(按:现在的蒙古族。)称御史为〃吐屯〃。武则天当朝执政时,突厥人派使臣来朝见。诸位使臣中,唯有吐屯单独站立,不步入使臣的行列。主管对太子讽谏、规劝事情的谕德官张元一以幽默诙谐闻名于朝中。他问突厥使臣:〃这位单独站着的人是谁?〃翻译回答说:〃吐屯,就是御史。〃张元一戏谑地说:〃人们都说我大唐朝的御史神态严肃冷峻,这位蕃邦的御史也特别严肃冷峻啊!〃满朝文武百官听了后,都喧闹哄笑不止。
李安期 唐吏部侍郎李安期,隋内史德林之孙,安平公百药之子。性机警。尝有选人被放,诉云:〃羞见来路。〃安期问:〃从何关来。〃曰:〃从蒲津关来。〃安期曰:〃取潼关路去。〃选者曰:〃耻见妻子。〃安期曰:〃贤室本自相谙,亦应不笑。〃又一选人引铨,安期看判曰:〃第书稍弱。〃对曰:〃昨坠马损足。〃安期曰:〃损足何废好书。〃为读判曰:〃向看贤(贤原作第,据明抄本改。)判,非但伤(明抄本〃伤〃作〃损〃)足,兼以内损。〃其人惭而去。又选士姓杜名若,注芳洲官。其人惭而不伏。安期曰:〃君不闻芳洲有杜若,其人曰:〃可以赠名公。〃曰:〃此期非彼期。〃若曰:〃此若非彼若。〃安期笑,谓之改注。又一吴士,前任有酒状。安期曰:〃君状不善。〃吴士曰:〃知暗枪已入。〃安期曰:〃为君拔暗枪。〃答曰:〃可怜美女。〃(明抄本无〃女〃字。)安期曰:〃有精神选,还君好官。〃对曰:〃怪来晚。〃安期笑而与官。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝吏部侍郎李安期,是隋朝内史李德林的孙子,安平公李百药的儿子。李安期为人机智精警。一次,有一位候选的官员没有入选而被打发回家。这位落选的官员说;〃我被放回去,羞于见到来京那条路啊。〃李安期问:〃你从哪条路来的?〃这人回答说:〃从蒲津关来。〃李安期说:〃那么你就取道潼关去吧。〃这人说:〃回到家中见到妻子感到羞耻。〃李安期说:〃你的妻子原本跟你非常熟悉,肯定不会耻笑你的。〃还有一个落选的人,将应试选官的档案拿来给李安期看。李安期看了档案中该人的考卷说:〃你的书法功力稍微差些。〃该人回答说:〃应试那天我从马上掉下来把脚跌坏了。〃李安期问:〃脚跌坏了怎么会影响你写不出来好字呢?〃于是,在试卷上批示道:〃刚才看了你的试卷,不但是跌伤了脚,你的内心也受到了损坏。〃该人羞愧地走了。还有一个候选官员叫杜若,被安排在芳州为官,这个人既感到羞愧又不服气,找到李安期来述说。李安期说:〃你没有听说过芳州盛产杜若吗?〃这个人说:〃我这株杜若可以赠送给您。〃李安期说:〃此时不是彼时。〃这个人说:〃此若不是彼若。〃李安斯听后笑了,为这位候选官改任别处。还有一位吴郡的候选官员,在前任时,档案上记载有酗酒的前科。李安期看后说:〃你在前任上有不好的表现啊。〃这位吴郡的候选官回答说:〃我就知道有人使暗枪伤我。〃李安期说:〃为你拔除暗枪。〃这人回答说:〃你是大贤人啊!〃李安期说:〃你能有勇气参加候选,还给你一个好官的名声。〃这人说:〃都怪你来晚了。〃李安期听后笑了,选任他一个新的官职。
邓玄挺
唐邓玄挺入寺行香,与诸生诣园,观植蔬。见水车以木桶相连,汲于井中。乃曰:〃法师等自踏此车,当大辛苦。〃答曰:〃遣家人挽之。〃邓应声曰:〃法师若不自踏,用如许木桶何为。〃僧愕然思量,始知玄挺以木桶为幪秃。又尝与谢佑同射,先自矜敏手。及至对射,数十发皆不中垛。佑乃云:〃直由箭恶,从来不曾如此。〃玄挺应声报云:〃自须责射,因何尤箭。〃众人欢笑,以为辩捷。权玄福任萧机,遣郎中员外,极晚始许出。有郎中厅前逼阶枣树下生一小枣,穿砌砖而出。皆讶焉,既就看。玄挺时任员外郎云:〃此树不畏萧机,遂即砖辄枣出。〃兵部侍郎韦慎形容极短,时人弄为侏儒。玄挺初得员外已后,郎中员外俱来看。韦慎云:〃慎以庸鄙,滥任郎官。公以高才,更作绿袍员外。〃邓即报云:〃绿袍员外,何(〃何〃字原缺,据明抄本补。)由可及侏儒郎中。〃众皆大笑。(出《启颜录》)
【译文】
唐朝人邓玄挺来到寺院烧香拜佛,跟寺里的僧人们到菜园里观看他们种菜。看到车水的水车上一个换一个地连放着木桶,是这些小木桶从井中将水汲上来。邓玄挺问僧人:〃法师们亲自踏水车,一定是非常辛苦啦?〃僧人们回答说:〃分派仆役们来啦。〃邓玄挺应声问:〃法师们如果不是亲自来踏,用这么多木桶干什么?〃僧人们听了后感到很愕然,经过思索,才知道是邓玄挺将木桶误认为〃幪秃〃(按:幪为头巾。)还有一