友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
麒麟书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

柏油孩子-第17部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    〃真的?〃     

    〃真的。〃他说着,把一些灭蚁剂喷到腿上。他的晨衣的腰带松开了,晨衣一下子敞开了。     

    瓦利连看着他的生殖器和黝黑精瘦的大腿:〃你可不能这样子在女士们面前走来走去。别穿这个了,去告诉西德尼给你些衣服。告诉他是我说的。〃     

    那人抬头看着,晨衣垂在身体两侧:〃你不打算把我交出去了?〃     

    〃我想算了。你又没拿什么东西。不过我们得想个办法给你弄些证件。现在就去吧。先弄些衣服穿。〃瓦利连拿起灭蚁喷雾器,放到一株浓阴郁绿的粗大植物的近旁。那株树的叶子长得茁壮,中间长着竖直的长枝。嫩枝上缀有未开的花蕾。瓦利连仔细看着那株植物,皱起眉头。〃它怎么的了?〃那人问,〃看来是生病了。〃     

    瓦利连转着花盆,从不同角度看着:〃我不懂。它一直这样含着苞,我不记得有多久了。不管我怎么弄也不开花。〃     

    〃摇摇它,〃那人说,〃它们就是需要往下掐一掐。〃说着便走到那圆形花木跟前,用拇指和中指使劲掐那些细枝,仿佛它们是不听话的学生。     

    〃你到底在做些什么?〃瓦利连伸手去抓那人的手。     

    〃别担心。明天早晨就会开花了。〃     

    〃要是真开了,我就给你买一套崭新的西装;要是它们死了,我就叫西德尼把你赶下海。〃     

    〃说定了!〃那人说,〃我对植物可是很内行的。它们像女人一样,你得不时地往上捋顺一下,让她们举止端庄,像理所应当的那样。〃他捋完那盆圆形花木的嫩枝,先是对自己、然后对瓦利连笑了。〃你听说过那个三色妓女升天的故事吗?〃     

    〃没有,〃瓦利连说,〃告诉我吧。〃那人讲了起来,还真是个不错的笑话,有趣极了。当吉丁跑到花房外面,想弄清里面的声音是谁在杀谁时,她听到的是合着乐队节拍的笑声。     

    西德尼已经将他东家的一些旧衣服给他放到了客房里,瓦利连还打发他由吉迪昂陪着去理发,因为西德尼公然拒绝为他剪头。瓦利连有些希望那人进了城就不再回来了,因为他已给了他足够的钱去买些更合他穿的内衣和鞋子。就在那天晚上瓦利连由满腹心思、默不作声的管家服侍着单独就餐时,就在玛格丽特在她的卧室里生着闷气,而吉丁和昂丁在厨房吃饭时,别名叫儿子的格林先生,同吉迪昂和特蕾丝正乘着〃法国价值〃号一起在海上漂流。他们怀着乡下人迎接远方来客的自豪,带着这个美国黑人像是国王似的巡视城里的街道。吉迪昂甚至让他的一个朋友免费用出租车带他们在城郊兜风,然后他们便走啊,走啊,走进山里,来到〃风地〃,最后才来到吉迪昂和特蕾丝,有时再加上阿尔玛·埃斯忒居住的粉红色住房。     

    特蕾丝大喜过望,摇晃着头,用她那不中用的老花眼对他左看右看。他们刚一上岸,她就让岛上她见到的每个黑人知道,他们有一位客人,一位来自美国的游客,要在这里过夜。她的自豪和她的口信传遍了大街小巷,直抵山坡,当晚的随时随刻,都有人探头进门,邻居们更是找着各种借口进到屋里。特蕾丝打发阿尔玛·埃斯忒飞跑到山下的市场去买一袋褐糖,她伸手到衣裙内吊在腿边的口袋里掏钱,买山羊肉和两颗洋葱。随后,她一边煮着又黑又浓的咖啡,一边听着男人们聊天,等着轮到她插话。吉迪昂给她讲过在骑士岛上的故事,但在这儿的家里,他没有和她交谈……他只顾自己说着,或者抓空和老伙伴搭讪两句。只有在那岛上为有钱的那家美国人干活时,他才哄她高兴。此时在她的房子里,他们的谈话是把她排除在外的。她也会有机会亲口问那个美国人,美国女人用指甲掐死她们的婴儿是不是真的。她一直等到吉迪昂用从卖朗姆酒的人那里借来的推子为他理完发。一直等到他那一头闪亮的墨黑的云团般的头发落在地板和用来裹住他脖颈和前身的床单上。一直等到吉迪昂吹完他在美国的经历,吹完他娶的他上班的那家医院的护士,那个护士和所有美国女人的讨厌之处。一直等到吉迪昂撒谎他在那儿赚到的钱和他为什么要离开美国回来。一直等到那个吃巧克力、喝瓶装水的陌生人容光焕发,脖子用洗浴苏打掸干净,阿尔玛·埃斯忒回来,羊肉在两个炉眼的灶上煎炸。一直等到人们吃上饭,喝着加了糖的咖啡。一直等到他们打开朗姆酒,那个吃巧克力的人像个初尝朗姆酒的少年一样呛得咳嗽。特蕾丝伺候着两个男人用餐,但没有和他们一起吃,而是站在轻便的炉灶旁烧她从地上扫起的头发,一边小心烧着,还十分得体地多次瞥着那吃巧克力的人,向他表示她绝无恶意。他们吃完,特蕾丝也习惯了客人讲英语的节奏,她就和他们一起坐到了桌边。阿尔玛·埃斯忒则坐在窗边的帆布床上。

第三部分第36节:另一个女人 

    儿子吸着吉迪昂的香烟,并把剩下的朗姆酒倒进他的咖啡里。他伸开两腿,让自己有一种壁炉边的感觉,舒舒坦坦的,不必摆姿势,说话也不用拿腔拿调。难嚼的山羊肉、熏鱼、浇了辣肉汁的米饭,装进了他的肚子。这些东西全都盛到了一个盘子里,他深知这顿美餐花费了他们多少钱:甜甜的厚饼干,听装牛奶,尤其是朗姆酒。他光光的头颅和面颊容易受伤,但他的主人用他们的崇敬给了他一层保护。阿尔玛·埃斯忒已经脱下了她那件短短的粉色连衣裙,又换上了她最好的衣装……一套校服……但儿子马上就知晓了,她现在已经有好久没交学费了。那身校服已经磨损,上面还沾着泥土。他能够感到她的阵阵欲望掠过他,多年来他还是第一次觉得自己是个让人倾羡的人。特蕾丝催着他吃一只大蕉和油炸的鳄梨,随后便凑近灯光下的他,她那双昏花的老眼喜气洋洋,她问他:〃是真的吗?美国女人把手伸进子宫,用指甲掐死胎儿?〃     

    〃闭上你的嘴吧。〃吉迪昂对她说,随后便对儿子说,〃她不光瞎,还变蠢了。〃他向儿子解释,他曾经给她讲过,在美国医院中工作是什么样子的。谈到过自由堕胎和血检。刮宫。但特蕾丝自有一套与众不同的理解问题的观点。无论他怎样向她解释血库和角膜库,她总是要弄得乱七八糟。他想,是〃库〃这个词把她搞糊涂了。确实如此。特蕾丝说,在美国,医生把穷人的胃、眼珠、脐带、长头发的后颈、血、精液、心脏和手指取下,在塑料箱里冰冻,然后卖给富人。在美国,孩子和大人一样跟狗在床上一起睡。在美国,妇女把孩子带到公园的树后,卖给陌生人。在美国,电视机里的人全都赤身裸体,连教士都是妇女。在美国,为了一根金条,医生能把你放进一台机器里,只消几分钟,就能把你从男人变成女人,或者从女人变成男人。在美国,看到人既有鸡巴又有乳房也不算稀奇。     

    〃两样,〃她说,〃男人的和女人的东西都在同一个人的身上,是吗?〃     

    〃是的。〃儿子说。     

    〃他们还在盆里种吃的来装饰他们的住宅?鳄梨果啦,香蕉啦,土豆啦,酸橙啦?〃     

    儿子笑了起来。〃对,〃他说,〃对。〃     

    〃别怂恿她,伙计,〃吉迪昂说,〃她是个没出息的人,还是个睁眼瞎一族。你什么事都不能告诉她。他们就喜欢胡编乱造。〃     

    特蕾丝说她不是那种人。那些睁眼瞎在四十岁左右就失去了视力,而她是进了五十岁之后,而且她的视力只是在几年之前才变模糊的。     

    吉迪昂开始就〃进了五十岁〃这句话逗弄她。他说,更可能是六十岁,她装看不见太久了,连她自己都不记得是什么时候开始瞎的了。     

    儿子问谁是瞎子族人,吉迪昂给他讲了一个故事,讲的是一族由奴隶变成瞎子的人,就在他们看到多米尼加岛的时候一下子就瞎了。他说,这是渔民讲的一个故事。他们的船搁了浅,沉了;船上载着法国人、马匹和奴隶。瞎了眼的奴隶看不见要怎样游到哪里,只有任凭水流和海潮漂浮他们。他们漂着、踩着水,最后和那些游泳的马匹一起上了那座岛。他们中的一些人只是半瞎,事后被法国人救起来,回到了法兰西王后岛,签了契约。剩下那些全瞎的就藏了起来。回来的人有了孩子,等那些孩子长到中年,就也成了瞎子。他们所看到的都是用心灵的眼睛看到的,当然,也就靠不住了。他说,特蕾丝就是这样一个人。他本人却不是,因为他母亲和特蕾丝不是一个父亲。     

    儿子感到晕眩了。廉价的朗姆酒再加上这个故事,使他头重脚轻了。     

    〃那些藏在岛上的人怎么样了?他们被抓到了吗?〃     

    〃没有,伙计,他们还在那儿,〃吉迪昂说,〃他们骑着那些马满山地跑。他们学会了骑马穿行于雨林之中而不会撞上一切树木和东西。他们互相比赛,还与塞德维沼泽中的女人睡觉,来寻欢作乐。每逢暴风雨前,你可以从这里听到他们匆忙离开的声响。听着像打雷一样。〃他说着,还幼稚地笑了起来。     

    儿子也笑了,笑罢问道:〃说真的,有谁看过他们吗?〃     

    〃没有,而且他们不能容忍有眼睛的人不经允许就看他们。要是他们知道你看到他们了,他们会怎么样,就没法说了。〃     

    〃我们原先以为,你就是他们当中的一个呢。〃特蕾丝说。     

    〃是她这么想,〃吉迪昂说,〃不是我。我自己认为,瞎眼是来自二度梅毒。〃     

    特蕾丝不理会这种判断。〃是我让他那样不修窗户的。所以你才可以弄到食物。〃特蕾丝说。     

    〃你做的那件事?〃儿子含笑对她说。     

    特蕾丝得意地拍着胸口。     

    〃特蕾丝小姐,我一辈子都爱你,我从心底里感激你。〃儿子拿起她的手,吻着她的手指。特蕾丝尖叫一声,便咯咯笑了起来。     

    〃我说过,你不会求砍刀发要东西的,所以我就在洗衣房给你留下了吃的。你一直都没到那儿去拿。〃     

    〃砍刀发?那厨娘?〃     

    〃就是她。那魔鬼。因为她,我简直每星期要淹死两次呢。不管天气好坏,我都得挨淹才能到那地方。〃     

    〃别听她的。她跟渔民一样了解那些水域。她不喜欢美国人那种小心眼。就因为他们有时候有点势利眼。我和他们还合得来。他们说让特蕾丝走开,我就说好吧。可我把她又带了去,告诉他们,这完全是另一个女人。〃     

    〃他们不知道?〃     

    〃到现在还不知道。他们根本不看她一眼。〃     

    特蕾丝被吻手的举动提起了精神,就想多问问女人抓子宫的事,但吉迪昂大声制止着她。〃她原是个奶妈,〃他告诉儿子,〃靠给白人婴儿喂奶来过日子。后来有了婴儿食品配方,她差点没饿死。只好靠抓鱼为生了。〃     

    〃婴儿奶粉!〃特蕾丝说,用拳头猛砸了一下桌子,〃怎么喂婴儿那种叫婴儿奶粉的东西呢。听着就像是谋害和坏名声。可我的奶水照样有,到今天还有。〃     

    〃走开吧,老婆子,谁想听你那脏奶头的事。到外边去吧。〃吉迪昂轰着她,她只好离开了桌子,但是没有出屋。她不出声之后,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!