友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
麒麟书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

移花接木-第24部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “我什么权力也没有!”他说,“我有证据。”

    “什么证据?”

    他发出刺耳的笑声:“你以为昨天夜里你被问话时我在干什么?”他说,“我
和哈里森·伯尔克联系过,和女管家也联系过。女管家极力想保护你,可是她知道
你和伯尔克一起回来,还有你丈夫在你上楼时叫你。她知道他晚上早些时在找你,
他拿了你的包,发现那两张有我签名的收据。

    “当初你拿到没有你名字的收据时,你认为不会有任何问题的。但你忘了我的
名字签在上面,这样,你丈夫知道我正办的案子,又发现你钱包里的收据,他就知
道你就是那个女人。”

    她的脸现在开始扭曲:“你是我的律师。你不能利用我说给你的全部事情编造
故事对我反戈一击。你必须忠于我的利益。”

    他挖苦地笑了。

    “我设想我应该端坐在那儿由你把我拽进凶杀案里去,这样你便一身清白,逍
遥自在,嗯?”

    “我没这么说。我只是要你忠于我。”

    “由你来谈忠诚真是太滑稽了。”

    她又为自己做出另一番辩解:“你说的是一大堆谎言,”她指责说,“你还是
没有证据。”

    佩里·梅森伸手拿帽子。

    “也许我不能证明它,”他说,“但是你这一夜在地方检察官面前胡言乱语。
我现在要去发表声明,让他们对这个案子的真实情况有个全面了解。

    什么打电话给哈里森·伯尔克说枪的事啦,什么告诉他出去避风的事啦,为了
阻止你丈夫发现你和伯尔克的的私情你所持的动机啦等等,警方会很高兴有意外收
获的。”

    “但是我并没有从他的死里得到什么。”

    “那是另一件做得圆滑的事情,”他冷冷地说道,“就像你做的一切事情:表
面十分圆滑,看上去无懈可击,可要真的蒙混过关还不够功力。那份遗嘱的伪造干
得不错。”

    “你什么意思?”

    “就是我说的意思,”他匆匆说下去,“要么你丈夫对你说过你没有继承权,
要么就是你在他的保险柜发现了遗嘱。不管怎样,你知道了遗嘱的内容,也知道遗
嘱保存在哪儿。你试图想个办法让遗嘱无效。你知道如果你把它毁掉,那也不会对
你有任何好处,因为卡尔·格里芬和阿瑟·阿特伍德——他的律师已经见过那遗嘱。
如果遗嘱失踪,他们会怀疑你。

    “但是你估算如果你能设计叫格里芬按遗嘱内容宣称自己的继承权,然后你证
明遗嘱是伪造的,那么格里芬将陷于一个可疑的境地。所以,你着手伪造那份你丈
夫已写好的遗嘱,故意伪造得很拙劣以使人们容易地看出伪造的痕迹。你一字一字
地照抄下来。然后你把伪造的遗嘱藏到一个你随时可以拿到的地方。

    “当你把我带到那所房子里,我在检查尸体的时候,你装作极度惊恐。

    你没有走近尸体。当我忙着查看现场时,你拿到遗嘱原件并把它销毁。同时又
伪造了一份。自然地,格里芬和他的律师进了圈套,但他们还得宣称这遗嘱是乔治·
贝尔特亲笔写的遗嘱原件,因为他们知道具体内容。

    “实际上,这份伪造是如此拙劣,他们甚至都不需要叫一个字迹专家来验证其
真伪。他们现在已意识到自己的处境,因为他们已经呈请将遗嘱备案而且还宣誓证
明其真实性。他们只能硬着头皮挺下去。做得真妙。”

    她慢慢站起来。

    “你得有确凿的证据来证明这个。”她说,但声调已明显软弱无力并且还稍稍
颤抖。

    梅森对德雷克点头。

    “去隔壁房间,德雷克,”他说,“你会看到维奇太太在那儿。带她出来让她
证实我说的话。”

    德雷克的脸像是戴了面罩一般毫无表情。他起身走向通往套间的门,打开了它。

    “维奇太太。”他叫道。

    一阵衣服沙沙作响的声音。

    维奇太太,高高瘦瘦的,身穿黑色衣服,走进房间,两只暗淡的眼睛直直盯着
前方。

    “早上好。”她对爱娃·贝尔特说。

    佩里·梅森突然又说:“等一下,维奇太太。在你对贝尔特夫人讲话之前我还
有另外一件事要弄清楚。请你再回到那个房间等一下,好吗?”

    维奇太太转身走回那个房间。保罗·德雷克疑惑地扫了佩里·梅森一眼,把门
关上。

    爱娃·贝尔特向门口走了两步,然后突然身子向前倾倒。

    在她快要摔倒时,佩里·梅森抓住她。

    德雷克走上前抬起她的双腿。他们一起把她抬到床上放下。

    德拉·斯特里特放下铅笔,小声惊叫了一下,把椅子往后一推。

    梅森几乎是恶狠狠地转向她。

    “呆在那儿!”他说,“把说的话全部记下来!一个字也不要漏掉!”

    他走到脸盆架前,把一条毛巾在冷水里湿了湿,然后扔在爱娃的脸上。

    他们把她的衣服从前面解开,用毛巾拍打她的胸脯。

    她喘着气苏醒过来。

    她向上看着梅森,说:“求求你,佩里,帮帮我。”

    他摇摇头。“你要还欺骗我,”他说,“我帮不了你。”

    “我会和盘托出的。”她哀嚎道。

    “那好,到底是怎么回事?”

    “就是你说的那样,只是我不知道维奇太太也知道这个。我不知道还有人听见
乔治叫我或是听到枪声。”

    “你朝他开枪时离他多近?”

    “我在房间另一边,”她机械地答道,“老实说,我并不打算要这样做的。我
只是出于冲动而朝他开了枪。我拿这把枪是预防万一他攻击我时用作防身自卫的。
我害怕他会杀了我。他脾气暴躁。我知道如果他有朝一日发现哈里森·伯尔克的事,
他会做出要命的举动来。我意识到他发现了,就把手枪攥在了手里。当他向我扑过
来时,我尖声喊叫并开了枪。我想我把枪就丢在那儿的地板上。可当时我也不知自
己干了什么。说实话,那时候我从来没想过把伯尔克扯进来。我当时惊慌失措根本
没想什么。只顾跑了出去。

    “我不是傻瓜,我也知道事情将对我多么不妙。尤其是想到我和哈里森·伯尔
克由于比奇伍德酒店谋杀一案而招致的那一堆麻烦。

    “我只是盲目地在雨里跑着,心里一片茫然,不知自己在干什么。我记得在经
过门厅衣架时抓了一件外套。不过可见我当时多么惊慌竟没拿自己的衣服。我的衣
服也在那儿,可我抓了一件卡尔·格里芬有时穿穿的旧外套。

    我披上衣服,一直跑着。过了一会儿我缓过神来心想最好给你打电话。那个时
候我还不知道他是否已死。但我知道如果我一旦不得不去面对他,我只想叫你跟我
一起去。

    “他没有追我,所以我担心我已经把他杀了。这真不是预谋的,只是一时冲动。
他找到我的钱包把里面翻了一遍。他有这个习惯,想找到什么信。

    我才没那么蠢呐,把信放在那里边,不过我确实把那两张收据放在里边了。

    他就据此做了推断。

    “我回来时他正在洗澡。我想他听见我回来了。他爬出浴缸,裹上一件浴袍,
开始大声叫我。我上楼后,见他手里正拿着那两张收据。他怒不可遏地说我是和哈
里森·伯尔克一起的女人,接着他又对我横加指责,说要把我扔出去,一分钱也拿
不到。我也歇斯底里起来,抓出手枪就把他杀了。我到那个杂货店正准备打电话给
你时,突然想到得有人在我后面给我支持。我自己没什么钱了。我跟你说过。钱都
是我丈夫拿着,一次只给我一点儿。我知道遗嘱是以卡尔·格里芬为受益人的,我
担心在遗嘱检验期间我不会从家产里得到一分钱。我知道哈里森·伯尔克害怕自己
的名字搅到这件事里,可他不会给我钱。我必须要有钱;我得让一个人作我的经济
后盾。

    “所以我打电话给哈里森·伯尔克,有意把他扯了进来。我告诉他出了一件事,
牵涉到了他的枪。说我不知道杀贝尔特的人是谁,但我确切知道扔在地板上的枪是
他的。

    “这番话在你这儿不会有什么作用,可在伯尔克身上立竿见影。伯尔克一下子
乱了方寸。

    “我跟他说他只有一件事可做。那就是可能的话,赶快躲起来,不要露面,这
样他们就不会追查他。同时,他得保证有充裕的钱给你去做任何你能做的事。这之
后,我给你打电话叫你过来。在你开车去那儿的时候,我在思考着应该把你置于一
个为救自己必先救我的处境,如果警察要怀疑我,我就可以对他们做出某种解释,
这会更好。

    “这点上你是对的。”她继续说着,“我知道他们永远判不了你的罪,因为你
太精明老练了。你会化险为夷,我就估算如果他们逼我太甚,问这问那的话,我就
给他们那一堆我编的东西,这样他们会把视线集中在你身上,而我就可以脱身。在
你把火力引过去后,如果他们再回头找我,我知道局面就容易对付了。”

    梅森抬眼看了看保罗·德雷克,摇了摇头。

    “她真是个最佳拍档,是吗?”他说。

    这时有人敲门。

    梅森看了一眼房间里的人。然后踮着脚尖走过去把门打开。

    西德尼·德拉姆站在门槛那儿,他后面还有一个人。

    “你好,佩里,”他说,“我们找你可找苦了。我们跟踪德拉·斯特里特来到
这个饭店,为了找到你以什么名字登记房间可费了好大功夫。我很抱歉打扰你,可
你得跟我走一趟。地方检察官想问你几个问题。”

    梅森点点头:“马上就来。”他说。

    爱娃·贝尔特发出一声叫喊:“佩里,你得保护我!我把什么都跟你说了。你
得作我的后盾啊。”

    佩里看看她,然后遽然转向西德尼·德拉姆。

    “你可交好运了,西德尼,”他说,“你可以逮捕谋杀嫌疑人了。这是爱娃·
贝尔特,刚刚承认谋杀了他的丈夫。”

    爱娃·贝尔特尖叫着站起来,身体抖个不停。

    德拉姆看看这个,然后看看那个。

    “是事实。”保罗·德雷克说。

    梅森朝德拉·斯特里特那边做个手势。

    “都写在这儿,”他说,“白纸黑字。我们有证人,我们是把她的话一字一句
地写了下来。”

    西德尼·德拉姆轻轻地吹了声口哨。

    “上帝作证,佩里,”他说,“你真走运!他们正准备对你提出谋杀指控呢。”

    梅森的声音凶狠起来:“没什么走运的。我本来要给她一个机会的,只要她对
我说实话。但当我从报上读到她诬陷我时,我就下决心结束这一切算了。”保罗,
德雷克说:“你真的知道哈里森·伯尔克在哪儿?”

    “见鬼,我怎么知道!”佩里·梅森说,“昨天夜里我甚至连这个房间都没出
过。我只是在这儿坐着思考这事。不过,我确实找了维奇太太,告诉她爱娃·贝尔
特今天上午要来这里想让她出面证实一下她准备向记者发表的谈话。我打发一辆出
租车去把维奇太太接到这来。”

    “她可不一定会支持你的说法啊?
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!