友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
麒麟书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

七鹊图之谜 作者:维多莉亚·荷特-第22部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  「我恐怕没什么经验。」
  「我相信这点很快就会被我们克服。」
  当我回到家时,苏菲姨妈已等不及想知道所有的进展,我告诉她这真的是个名副其实的工作,而不是如她凭空想像的梦…克里斯派为了留住我而塞给我的工作。
  「这不是件挂名的差事,」我冷静地告诉她。「我想到时候我会忙得喘不过气来。」
  「我很高兴,」她回应我说。「我确实不要你离开,而且也不认为你适合家庭教师的工作。」
  于是我便在圣奥比庄园工作了。
  第一天早上詹姆士波林便帮了我很多忙,他拿了些文件档案及帐簿让我看,并在他的指示下写了几封信。他拿一张庄园的地图给我看,地产的面积比我想像得大多了。
  「你乾脆骑马去看视那些村舍好了,」他建议道。「你知道的,就是庄园角落的那排屠德式房屋。你可以告诉他们你是来代马里特夫人之职的人,他们都很喜欢她:她天生富有怜悯之心,而我看得出来你也同样具有此特质,这就是圣奥比先生选用你的原因。这样好了,我和你一起过去,顺便把你介给他们。」
  这真是个好主意。
  「你喜欢骑什么样的马?」我们走往马廐时,他问我。
  「不要太活泼的。我在五年多前来到哈普葛林后才开始骑马的。」
  「噢,我懂了,我们会找到合适的马,到时后它就会习惯你了。我和迪克或查理谈谈,你可以信任他们对马的眼光。」
  他说的一点也没错,我们很快便骑着马在庄园里穿梭了。他带我到几个他认为我有必要知道的地方。
  「这个地方所牵涉到的工作很多,」他说。「我很久没到这里来了,不过可看出圣奥比先生把这块产地照顾得相当好,我猜想他父亲一定是放着事业不顾,任它消沉。」
  「是的,我也听说过这件事了。」
  「所以他没遗传到他父亲的这一点,算来是庄园的一大福气。庄园里大部分的房屋都是属于圣奥比家族的财产,不过有些牧场已被圣奥比先生的父亲卖掉了,像格林多牧场就是个例子:他们将那地方买下后,亚奇格林多还把它经营得有声有色的。」
  「他最近和我一位女友的姨妈结婚了。」我告诉他。
  「是的,他如今已搬到大钟宅去享受退休的日子了,不过他的两个儿子也接管得很好。今天早上,我看我们就好好地探视一下那列屠德式的村舍。」
  村舍的旧式红砖、格子窗及悬垂的三角墙在阳光的照耀下显得相当美丽,我相信屋内一定光线不足:那里一共有六户房子,每一幢的四周都有一点小空地,它们就是所谓的「老房舍」,我已看过好几次了。
  「真漂亮。」我说。
  「祖先们知道如何建造出真正的房屋,想一想这么多年来它们一直坚持地站在这里……而在天地间它们小得微不足道。很典雅吧?不过,有些人抱怨里面太暗了。」
  「不可能在这些窗子做任何改变的。」
  「这会是违法的,你赞成吗?」
  「十分赞成。能住在光线充足的地方当然很好,但,像这样的房子,即使是不方便也得保有它的美丽。」
  「你不久就会认识这些佃户了。圣奥比先生喜欢整个社区像一个大家庭般,他说这样才是让他们提高工作效率的方法:很多人都在牧场工作……约有十分之一……除了那些忠心耿耿在家享清福的老仆人外。首先我们先去看潘太太,她一定在家里的,那个可怜的老人如今已卧床不起了;她的丈夫在庄园工作,而她则待在家里,访客对她来说很重要,白天时门都只上闩,中午她的媳妇都会出其不意地带来一份热腾腾的午餐。她最会向人哀诉了,但在她的处境下,谁又何尝不会如此?」
  他拉开门闩并喊着:「潘太太,詹姆士波林和海曼小姐来看你,可以进去吗?」
  「你们不是进来了吗?」一个尖利的声音传了出来。
  「那,你是高兴看到我们来了?」
  「进来吧,」她说。「顺便把门也带上。」
  床和窗于很近,以便她可看到外面的世界。她老化的脸上布满了皱纹:泛白的头发编成两个辫子,她用枕头把头部撑高。
  「哦!马里特夫人到澳洲去了,」她说。「那个古怪的地方,以前我们叫它植物学湾,是放逐犯人的地方。」
  「那些都已过去了,潘太太,」詹姆士波林愉快地说。「现在已相当不同了,是个非常文明的地方。再说,我们也曾是在洞穴打转的人……只比猴子高明一些。」
  「你说什么都有理,」她边说边盯着我看。「我喜欢马里特夫人。」她又加上。「她愿意听人们的倾诉。」
  「我发誓也会听你们的心声的。」我说。
  「可惜她已经走了。」
  「我是来代她位置的。以后就由我来这里看你了。」
  詹姆士从另外一个房间拿了两把椅子过来,我们坐了下来。
  「以后有什么牢骚尽管向海曼小姐抱怨。」詹姆士说。
  「好,」潘太太宣布道。「你去告诉波特太太我不喜欢种子甜香饼,我喜欢果酱三明治……果酱里面不可以有果核,因为果核总是会陷入牙缝里。」
  我把这些事写在事先已准备好的笔记簿里。
  「有没有什么地方新闻,潘太太?」詹姆士问,然后他转向我说:「潘太太是新闻的集散地,人们总喜欢来这里和她聊天。潘太太,我说得对不对?」
  「没错,我喜欢知道发生了什么事。上个星期六晚上这里发生了一件事,希拉……」
  「哦,希拉?」詹姆士再一次转向我,解释道,「希拉甘特来住在最后一间……就在村舍底。甘特来太太九个月前去逝了,而哈里甘特来还无法承受这一切的变动。」
  「他非常担心希拉,」潘太太解释说。「注意,他那儿有些困难需要帮忙。她的外表看起来很轻浮,一个十五岁都不到的小丫头。我想总有一天他会和她大吵一架的这一天应该就快到了。」
  「可怜的哈里甘特来,」詹姆士说。「他是个马夫,由于超过四分之一的马房都已客满了,所以他才搬到村舍去的。我们会去看他的,但我想这个时间他应该不在家里。好啦,潘太太,你和我们的新小姐见过面了。」
  「她似乎太年轻了点。」潘太太,好像无视我的存在般。
  「她的年纪不会影响到她处事的能力,潘太太。」
  潘太太喃喃地抱怨着。「好吧!」她说。「记住了,亲爱的:我的生日已快到了,以往他们都会送糕点来,告诉他们不要种子甜香饼,要果酱三明治…果酱里面不要有果核!」
  「我会的。」我答应她。
  门突然被打开,有个女人探头进来。
  「葛雷丝太太,近来如何?」詹姆士问说道。
  「很好,先生。我不打扰你们了。」
  「没关系的,我们正好要离开了,有一大堆事等着我们做呢!」
  葛雷丝太太走进来,詹姆士为我引见。「这位是园丁总管的妻子也是潘太大的媳妇。」
  「你是卡汀汉小姐的侄女,我还记得你刚来的样子。」
  「那时我才十三岁。」
  「如今你和我们融为一体了。」
  「我也这么觉得。」
  「我们真的得走了。」詹姆士说。于是和葛雷丝太太握过手后,我们便离开了。
  我说:「那可怜的老女人,整天卧病在床一定很不好受。」
  「我想她挺喜欢待在家里等着媳妇来服侍她的日子。那是威尔伯小屋,迪克是个木匠,玛莉则在厨房帮佣,我很怀疑他们俩现在会在家。我们还是敲敲看好了。」
  我们敲了敲门,被他说中了。
  「那是约翰盖瑞格的地盘,我猜他应该是在花园里:他曾在花园里工作,直到近几年才从工作岗位退休,如今他把所有的时间都花在自己的花园里。」
  他一看到我们便带我们去看他的玫瑰花园及菜园,并分别送我们俩一人一颗甘蓝菜:他还告诉我,花园里的那株老橡树把一些香草的阳光都夺去了,他希望能把它修剪一番,不过这项工作得爬上梯子,他的风湿让他动弹不得。
  我把它记了下来,并告诉他我会找个园丁来看看的。
  于是我们又继续走下去。在这之中让我印象最深刻的莫过于希拉甘特了。她的父亲在工作,所以大半时间她都自己一个人在屋子里,她长得相当漂亮…波浪般的棕发及一双淘气的眼睛,她给我的印象是:她正等着冒险。
  「我希望邸园能找些事让她做,」詹姆上告诉我。「邸园需要额外的帮手时就会找她母亲去,她做的酥皮点心相当可口。」
  希拉让我们进去,并说她父亲出门工作去了。我注意到她一直在评估我:她告诉我她已离开学校,并一直待在家里帮她父亲管理家务琐事,不过她不打算一辈于耗在这些事上。
  我们离开后,詹姆士说:「你现在可以了解为何这女孩让哈里甘特来忙成这样了。」
  我的确可以了解。远离那些村舍后,我说:「莲家呢?」
  「喔,她们算是特别的个案。你知道佛萝拉的事?」
  「嗯,我常去拜访她。我们现在是不是该去看她们了?」
  「当然。」
  「如果露西不在的话,佛萝拉就会在外面。」
  「圣奥比先生亲自照顾她们。她也知道,在他小的时后,她们俩都曾是他的保姆,所以他对她们特别感兴趣。」
  「我知道。」
  我们经过花园的门看到佛萝拉正坐在那儿,她看到我们在一起好像很惊讶。
  我说:「我今天是因公务之职而来的。」
  她一副不解地看着我。几乎是立刻的,露西从屋里走出来。
  「我听说你接受了这份工作,」她说。「你不需要把我们也加进去。」
  「我知道圣奥比先生把你们照顾得很好。」詹姆士告诉她。
  「没错。」露西说。
  「我只是要告诉你,我已代理马里特夫人的工作。」我解释说。
  「很好,」露西说,「她一直是个很好的人,不会时时想刺探别人的生活……如果你知道我的意思。」
  我是知道她的意思,我已展露太多的好奇心了:我必须记住只有在露西外出时才来……就像我以前那样。
  开始的这段期间,詹姆士波林帮了我很多忙,他让我觉得自己很有用,否则我也许会相信这里根本不是真的需要我就像我原先的反应一样。
  詹姆士在产地的办公室附近有间小公寓:公寓内有三个房间,一个厨房以及所有的必用装备。马里特的小屋已被一对已婚夫妇重新装潢。
  由于有詹姆士的带领及指教,使我很快地就对庄园的事很感兴趣,同时也能了解为何克里斯派会锺情于工作。我总在回家后便对苏菲姨妈报告所有精采的详细内容,而她也总是很专注地听着。
  「这些人全都在那里工作!」她说。「想想看!这为他们制造了一份收入:然后也有像潘太太这样的人每天就只能待在家中度日,仰赖他们所谓的『庄园』…换句话说就是伟大的行善家,克里斯派先生的照料。」
  「的确,他让这一切顺利地运作:真是无法想像他还没接手前会是什么样子,他父亲忽视这些佃户,而使得他们的生计出了危机。」
  「他的嗜好是:能在最适当的时刻出现。」苏菲姨妈若有其事般冶静地说。
  有一天当克里斯派进
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!