友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
麒麟书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

风光之下-第26部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “还有孩子。”卡兰继续道,“如果你一定要求我生下来,我希望放在身边养。我不太喜欢领养……送养……”
  希欧维尔觉得这主意很聪明。
  在国外生,在身边养。
  给孩子弄个外国籍,在今后发展中有更多选择的余地。同时,孩子会成为卡兰身边的屏障,以那一半高贵的血统保护她不受伤害。
  希欧维尔刻薄地说道:“你只有活到孩子出生后才有选择权。”
  卡兰瞬间把他推开了。
  刚才尴尬又旖旎的氛围一扫而空,她扔下外套跑回了旧船上。
  希欧维尔只能捡起外套,安慰自己——真话总是不讨人喜欢的。
  其实卡兰倒不是在生他的气。
  她在生自己的气。
  孩子在国外普通家庭长大肯定要比在充满歧视的庄园里长大要好。
  他或者她,不仅是非自愿的结果,更是婚外私生子,一个充满争议的贵族与奴隶之间的混血儿。
  在国外,这个身份曝光的可能性比在国内低一百倍。
  卡兰难以想象孩子在这里的生活会有多艰难。
  现在希欧维尔加诸于她的一切偏见最终又落到这个孩子身上,那该有多么痛苦。
  可她竟然在这种境地下要求将孩子放在身边养。
  因为她希望借由孩子,保护自己。
  她不知道自己什么时候变得这么自私了。
  比起希欧维尔,她更恨自己的软弱无力。
  在这次交谈后,她和希欧维尔就再也没有见过面。
  他似乎忙于推行新的政策,因为最近拜访庄园的人变多了。
  其中就包括戴维斯伯爵。
  他是希欧维尔的岳父。
  戴维斯伯爵年近七十岁,是个精神奕奕的老人,身材保养很好,有一头狮子鬃毛似的茂密浅色卷发。他夜晚坐一辆老爷车到庄园阶下,希欧维尔会亲自迎接他,但戴维斯对他很恭敬。
  最近他差不多隔两天就要来一次。
  鉴于他的女儿蒂琳夫人不在庄园,他只能是来找希欧维尔谈公事的。
  卡兰并不了解内幕。
  她希望她能偷听个二三,但是她不敢回城堡。
  因为戴维斯的不定时到访,希欧维尔几乎没法看望旧船上的奴隶。
  他最近只能通过一个装在她卧室门口,正对着窗户而不是床的摄像头了解她的日常生活。
  她早上七点多起,看看书,研究一下择校问题。中午午睡两小时,下午会在甲板上做操,偶尔钓鱼。她可能不知道她钓上来的大部分是观赏鱼。
  希欧维尔发现她有个手机。
  不过他暂时没打算没收,因为她看起来是在太无聊了。
  她出现在镜头里的时候,希欧维尔并没有什么想法。
  一旦她消失了,他思绪里就有野草开始疯长。
  她会在做什么呢?
  更换内衣?
  用很不体面的姿势睡觉?
  还是在淋浴头下潦草又放松地洗澡?
  这些虚构的画面在他脑海中编织成一张张网,让他每天以最煎熬的方式醒来。
  “陪我去湖边散散步吧,爱德蒙,我们已经很多年没有这样做过了。”
  面前年长者的声音把希欧维尔的注意力拉回。
  他和戴维斯在书房里谈论一个新的法令,然后在翻阅草案的时候走神了。
  “没问题。”
  当然有问题。
  从这里往湖边走,不可避免要经过那艘旧船。
  希望这会儿他的小奴隶没有穿着短裤在甲板上乱晃。
  她应该不会。
  这个点,她已经关好窗户,趴在床上看书了。
  希欧维尔跟戴维斯一起离开城堡,身边没有仆从跟随。
  夕阳尚未完全落下,一层漂亮的金色镀在湖面上,看起来奢华壮丽。
  “你和蒂琳似乎有些矛盾。”戴维斯跟他并肩而行,很自然地提起这个话题。
  “哦。”希欧维尔漫不经心地说,“那一定是我对她照顾不周。”
  戴维斯发出粗犷的笑声:“可别这么说,我太了解她的骄纵任性了,肯定是她惹恼了你。不过蒂琳是个好女孩,她会好好反思、改正的。在拉斐尔和阿诺生日前,她一定会回庄园。”
  蒂琳不可能跟家人说婚外情的事情。
  她大概率会将争执归咎于他对她的不理解、不体贴。
  事实也的确如此。
  她的父亲希望他们俩尽快重归于好,这有利于两个姓氏之间的盟约。
  “她随时可以回来。”希欧维尔平静地说道,“只要一个电话,我就会去接她。”
  他在尽力控制自己不往船边看。
  但他不能控制戴维斯。
  他得把戴维斯往偏离旧船的地方带。
  戴维斯叹了口气:“有时候蒂琳不知道自己有多幸运。你看看斯诺莱特那三任丈夫就知道了,一个酗酒,一个喜欢小男孩,还有一个是他。妈的yang痿。”
  希欧维尔皱了皱眉,他不喜欢这种粗鲁的用词。
  “谢谢你拿我跟这些人比较。”他用一种近乎无聊的声线说道。
  “抱歉。”戴维斯意识到自己的冒犯,“我不是这个意思。”
  希欧维尔顺势结束了话题:“今晚就聊到这儿吧,我明天早上还要去皇宫。”
  “跟……白雪公一起?”
  希欧维尔眼里仿佛有尖刺般的光芒掠过,他挑眉的样子让戴维斯想起掠食的猛禽。
  “是的,商量关于驱逐令的问题。”
  戴维斯知道两位大公的关系很恶劣。
  他们都想控制年迈的女王,从而左右整个帝国。
  最近以雪诺为首的反战派占上风,所以希欧维尔很忙,情绪也很暴躁。
  明天要跟他一起商议驱逐令,更是让希欧维尔犯恶心。
  幸好他的表情管理极佳,戴维斯没法从他脸上读出什么东西。
  “我送你到门口?”希欧维尔问。
  “不,不必了,我想我对这座庄园足够熟悉,不至于迷路。”
  戴维斯离开后,希欧维尔又从湖边的道路上徘徊回来。
  他走到了旧船上。
  上次争执之后,他就没有来过这里,一方面是因为忙,另一方面也有点像冷暴力。
  他觉得自己做这件事的时候很像蒂琳。
  “开门。”他在外面敲了敲。
  “滚。”卡兰的声音很闷,希欧维尔都能想象出她是趴在床上的。
  她为什么非得用这种折磨孩子的姿势看书?
  他用钥匙开门,卡兰立即从床上窜了起来。
  “躺回去。”希欧维尔冷淡地说,视线扫过她的裸…足。
  “想都别想。”卡兰知道他又要开始了。
  希欧维尔靠近她,手指解开领带:“你没有选择权,这是你自己说的……毕竟你只是下。贱的奴隶。”
  卡兰有些畏惧地后退:“你为什么非得找我?你完全有更多选择。”
  “你在暗示我去找妓…女吗?别想了,至少你比较纯洁……”
  这句话一出口,希欧维尔就意识到了有什么不对。
  “纯洁。”卡兰精准地抓住了他的措辞。
  希欧维尔的面具没有一丝裂纹,但他眼神里有一瞬间的闪烁动荡。卡兰牢牢抓住了这个神色,她像顺着藤蔓游上来的毒蛇,眼里有种咄咄逼人的光彩。
  “你经常用‘纯洁’来形容我这样肮脏的黑奴吗?”
  希欧维尔很习惯于使用这个词。
  但是卡兰用它来形容自己的时候,他心里小小地畏缩了一下。
  “你只被我使用过。”希欧维尔寒声说道,“我是这个意思。”


第38章 
  “使用”。
  卡兰仍然无法习惯希欧维尔精准又恶毒的用词。
  她脸上露出屈辱受伤的表情,抄起手里在看的书砸了他一下。
  他把书拿开,瞥了眼封面。
  “至少你可以学着享受。”希欧维尔将枕头垫在她腰下,慢慢低身靠近。
  “我没法享受。”
  希欧维尔埋头在她颈间,声音柔滑:“因为你觉得我们之间没有爱情?”
  有一部分是这样。
  “我不需要爱情。我认可xing欲。xing欲是正常和健康的。而爱情是疾病。”希欧维尔已经压了下去,动作缓慢煎熬。
  “《月亮与六便士》?”这是她刚才在看的书。
  “是的。”希欧维尔发出介于痛苦和愤怒之间的声音,微微变调,越来越沉重,“好孩子……”
  卡兰强忍着不适,在他露出的侧颈上咬了一口。
  希欧维尔摸了摸她的后脑勺,就像某种安抚。当她把牙齿扎得更深的时候,他也没有把她推开。
  卡兰终于松口了,她眼里有疼痛,黑火燃烧。
  “是恐惧让人变得残忍。”她咬牙切齿地说。
  这也来自《月亮与六便士》。
  与其说他想折磨她,倒不如说,他在害怕她。
  希欧维尔似乎没有分神听她说话了,他完全沉浸其中。
  他很温和,一方面顾忌着她的身体,另一方面也像他说的一样,想让她享受一切。他很适合引导者的角色,因为他在过程中完全能控制自己的行为,同时还能控制卡兰不伤害她和孩子。
  他慢慢地教她了解自己。
  在什么时候,要做什么,不要做什么。
  令人惊讶的是,他这种时候反而说话最温柔,没有一句话是刻薄带刺的。
  ‘他既美不胜收,又低俗下…流。’
  卡兰恨自己刚才看的书,现在仿佛所有情状都能找到对应的话语。她觉得希欧维尔的体温像火一样燃烧着,把她彻底吞没了。藤蔓覆盖的古堡,支离破碎的砖石,从缝隙里烧起的熊熊大火,整个黑暗帷幕都被照亮。
  然后温度忽然抽离。
  希欧维尔匆忙起身,先给卡兰盖好被子,然后以最快速度扣上所有扣子。
  他听见了有人登船的声音。
  “呆在这里,不要出来。”他低声对卡兰道。
  卡兰喘着气坐起来。
  她没听见声音,但是她猜到是有人闯入。如果来这里的人是拉斐尔或者阿诺,希欧维尔肯定不会反应仓促,也许外面是某位客人。
  希欧维尔出门后,看见戴维斯在甲板上徘徊。
  “你忘记了离开庄园的路吗?”希欧维尔冷冷地问道。
  戴维斯转过头来,惊讶地说:“爱德蒙,我没想到你会在这里。”
  “我想我可以出现在庄园任何地方。”
  戴维斯笑了笑:“放松……我只是突然想起了这艘旧船。以前我们可没少在上面举行水上宴会。”
  他注意到了希欧维尔颈侧的痕迹。
  虽然他小心掩盖过了,但齿印仍很显眼。这个鲜红罪恶的痕迹是刚刚很短时间内出现的。
  希欧维尔在船上藏了个情人。
  这个发现没让戴维斯太过惊讶。
  实际上他早就怀疑希欧维尔有情人了,刚才突然杀个回马枪也有探探虚实的意思。
  因为蒂琳在与姐妹们倾诉时表现出嫉妒与惶恐——如果只是一般的吵架,她完全可以理直气壮地说希欧维尔不是。
  但她没有,她反复诉说自己跟他之间有多少隔阂,不断强调他无法真正理解她,她以前从不会这样——她最多抱怨他很忙。
  “我可以去里面坐坐吗?”戴维斯朝船舱颔首。
  “你期待我说什么呢?”希欧维尔慵懒地把问题抛回,他沉着平静,声音没有为任何情感着色。
  他靠在船舷,语调近乎华美。
  “不,你不能进去。因为里面有一位衣冠不整的可爱女士。像这样吗?”
  戴维斯的胡子被吹动了一下:“现在我知道你和蒂琳为什么吵架了。”
  “你知道得很及时。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!