按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
李吉甫
宪宗久亲政事,忽问京兆尹几员。李相吉甫对曰:〃京兆尹三员:一员大尹,二员少尹,以为善对。(出《国史补》)
【译文】
宪宗皇帝长时间亲自处理国家政务,忽然问有几名京兆尹。宰相李吉甫回答说:〃京兆尹有三名,一名叫'大尹',二名叫'少尹'。〃人都以为对答极妙。
王生
或问罗浮王生曰:为政难易?曰:简则易。又问儒释同否?曰。直则同。(出《国史补》)
【译文】
有人问罗浮的王生说:〃主持处理政务容不容易?〃王生说:〃简政则容易。〃又问儒家和佛教是否一样,王生回答说:〃坦诚直爽说穿了则一样。〃
辛丘度
元和十五年,辛丘度、丘(丘字原阙,据传载补)纾,杜元颖,同时为遗补。令史分直,故事但举其姓曰:辛、(辛字原阙,据传载补)丘、杜当入。(出《传载》)
【译文】
唐朝元和十五年,辛丘度、丘纾和杜元颖同时为后补官员。令史为他们排列后补递进的顺序时故意按他们姓氏上的巧合排列推荐说:〃辛、丘、杜当入。〃
温庭筠
会昌毁寺时,分遣御史检天下所废寺,及收录金银佛像。有苏监察者不记名,巡检两街诸寺,见银佛一尺已下者,多袖之而归。人谓之〃苏扛佛〃。或问温庭筠:将何对好?遽曰:无以过〃密陀僧〃也。(出《尚书故实》)
【译文】
唐朝会昌年间大肆拆毁寺庙的时候,皇帝派御史检查各地毁寺的情况,同时收集金银佛像。有个苏监察,已经记不清名字了。他巡视检查两条街上的各个寺庙,见到一尺以下的银佛像,便藏到袖子里带回家。人们都叫他〃苏扛佛〃。有人问温庭筠,以什么来对应这三个字。温庭筠立即回答:〃没有比'密陀僧'更恰当的了。〃暗喻〃藏匿佛像的和尚。〃
柳公权
柳公权,武宗朝在内庭。上尝怒一宫嫔久之,既而复召。谓公权曰:〃朕怪此人,然若得学士一篇,当释然也。〃目御前蜀笺数十幅授之。公权略不伫思,而成一绝曰:不分前时忤主恩,已甘寂寞守长门。今朝却得君王顾,重入椒房拭泪痕。〃上大悦,锡锦彩二百匹,令宫人上前拜谢之。(出《摭言》)
【译文】
唐朝的柳公权在武宗皇帝的时候是宫廷内的官员。皇帝很长时间对一名宫内女官生气,皇帝将她叫来后对柳公权说:〃我对这个人很不满意,然而如果得到你的一篇作品,我就不再怪罪她了。〃说完将御案上的几十张蜀郡产的纸递给他。柳公权不加思索,立即写成一首绝句:〃不分前时忤主恩,已甘寂寞守长门。今朝却得君王顾,重入椒房拭泪痕。〃皇帝很高兴,赏赐给他二百匹锦缎,并命令女官上前向他拜谢。
权德舆
权丞相德舆言无不闻,又善廋词。尝逢李二十六于马上,廋词问答,闻者莫知其所说焉。或曰,廋词何也?曰:隐语耳。语不曰:〃人焉廋哉!人焉廋哉!〃此之谓也。(出《嘉话录》)
【译文】
丞相权德舆没有不知道的事情,并且还善于说〃廋语〃,也就是隐语。他与李二十六郎在马上相遇,互相用廋语问答说话,旁边的人都听不懂他们所说的话是什么意思。有人问:〃什么是廋语?〃权德舆说:〃就是隐语,不明说话,人如何去寻找。〃人如何去寻找?这就是他说的话。
东方朔
汉武帝尝以隐语召东方朔。时上林献枣,帝以杖击未央前殿槛曰:叱叱,先生束束。朔至曰:〃上林献枣四十九枚乎?朔见上以杖击槛两木,两木林也,束束枣也,叱叱四十九也。〃(出《东方朔传》)
【译文】
汉武帝曾经招呼东方朔上殿猜隐语,当时上林献来一些枣。武帝用手杖敲击未央宫前的大殿门槛,说:〃叱叱,先生束束。〃东方朔走过来说:〃是不是上林献枣四十九枚?〃东方朔见武帝以手杖敲击门槛两木,想到两木为林,束束相加为棗(枣),叱叱(谐音七七)为四十九。
又 东方朔
东方朔常与郭舍人于帝前射覆。郭曰:臣愿问朔一事,朔得,臣愿榜百;朔穷,臣当赐帛。曰:客来东方,歌讴且行。不从门入,逾我垣墙。游戏中庭,上入殿堂。击之拍拍,死者攘攘。格斗而死,主人被创:是何物也?朔曰:长喙细身,昼匿夜行,嗜肉恶烟,常所拍扪,臣朔愚戆,名之曰蚊,舍人辞穷,当复脱褌。(出《东方朔传》)
【译文】
东方朔经常和郭舍人在汉武帝的面前猜迷,郭舍人说:〃我想问东方朔一件事,东方朔猜着了,我愿意挨一百下板子;如果东方朔猜不着。请赏赐我帛布。〃接着他出谜语说:〃客来东方,且歌且行。不从门入,逾我院墙。游戏中堂,出入殿堂。击之拍拍。死者纷乱。格斗而死,主人受伤。是什么东西?〃东方朔回答说:〃长嘴细身,昼伏夜出。喜肉怕烟,常所拍扪。臣朔愚笨,名之曰蚊。舍人辞穷,当脱裤子。〃
李彪
后魏孝文皇帝尝殿会群臣酒酣欢极,帝因举卮属群臣及亲王等酒曰:〃三三横,两两纵,谁能辨之赐金钟。〃御史中尉李彪曰:沽酒老妪瓮注常В蓝钊庥氤仆I惺樽筘┱玷≡唬何馊烁∷栽乒ぃ级佬湓谛榭铡E沓峭踣脑唬骸ǔ妓冀獯耸窍白帧8咦婕匆越鹬哟捅搿3シ氪厦饔腥纭U玷『椭嗨佟#ǔ觥顿だ都恰罚
【译文】
北魏的孝文皇帝曾经举行盛大的文武百官宴会,当酒喝得非常畅快高兴的时候,皇帝举杯向大臣和亲王们敬酒说:〃三三横,两两纵,谁能猜着赐金杯。〃御史中尉李彪说:〃沽酒老妪瓮注常В蓝钊庥氤仆!ㄉ惺樽筘┱玷∷担骸ㄎ馊烁∷栽乒ぁ<级佬湓谛榭铡!ü某堑耐踣乃担骸ㄎ也旅盏资歉'習'(习)字。〃高祖皇帝便把金杯赏赐给了李彪。官员们都佩服李彪聪明有见解,而甄琛和的也很快。
班蒙
唐太保令狐相绹,出镇淮海日支使班蒙与从事俱游大明寺之西廊。忽观前壁所题云:一人堂堂,二曜同光,泉深尺一,点去冰旁,二人相连,不欠一边,三梁四柱烈火然,除却双勾两日全。诸宾幕顾之,驻足良久,莫之能辨。独班蒙曰:一人岂非大字乎?二曜者日月,非明字乎?尺一者十一寸,非寺字乎?点去冰,水字;二人相连,天字;不欠一边,下字;三梁四柱而烈火然,无字;两日除双勾,比字;得非大明寺水,天下无比乎?〃众皆洗然曰:黄绢之奇智,亦何异哉!称叹弥日。询之老僧曰:顷年有客独游,题之而去,不言姓氏。(出《桂苑丛记》)
【译文】
唐朝的太保衔宰相令狐绹离开朝廷镇守淮海的时候,带领班蒙和几位从事一同游览大明寺的西廊。他们忽然发现前面的墙壁上有题字,内容是:〃一人堂堂,二曜同光,泉深一尺,点去冰傍,二人相连,不欠一边,三梁四柱烈火然,除却双勾两日全。〃各位宾客和幕僚看了,站在那里很长时间,都无法解释。只有班蒙说:〃一人不是个大字吗;二曜是日月,不是明字吗;尺一为十一寸,不是寺字吗;点去水(冰),水字;二人相连,天字;不欠一边,下字;三梁四柱而烈火然,无(无)字;两日除双勾,比字。连起来不就是'大明寺水,天下无比'吗!〃大家恍然大悟说:〃杨修破解'黄绢幼妇'隐语的奇异智慧也不过如此!〃大家赞叹了一整天,又去询问老和尚。老和尚说:〃去年有一个独自游览的客人题了这段隐语以后就走了,他没有说出自己的姓名。〃
幼敏
陈元方
汉末,陈太丘实与友人期行,过期不至,太丘舍去。去后乃至,其子元方,年七岁,在门外戏。客问元方:〃尊君在否?〃答曰:〃待君不至,已去。〃友人便怒曰:〃非人,与人期行,相委而去。〃元方曰:君与家君期日中时,过申(明抄本申作中)不来,则是无信,对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之,元方遂入门不顾。(出《商芸小说》)
【译文】
汉朝末年,太丘陈实与朋友约定一同出门,过了约定的时间朋友没来,陈实便自己走了。陈实走了以后朋友才到,陈实的儿子,七岁的陈元方正在门外玩耍。陈实的朋友问陈元方说:〃你父亲在吗?〃陈元方说:〃等你不来,已经走了。〃陈实的朋友生气地说:〃不是人,与人约好一块走,却扔下别人自己走了。〃陈元方说:〃你与父亲约定今天中午见面,过时不来,则是没有信用,当着儿子骂父亲,则是无礼。〃陈实的朋友惭愧地下车去拉陈元方的手,陈元方走进门去不理他。孙策 吴孙策年十四,在寿阳诣袁术。始至,俄而刘豫州备到,便求去。袁曰:〃刘豫州何关君?〃答曰:〃不尔,英雄忌人。〃即出,下东阶,而刘备从西阶上,但转顾视孙之行步,殆不复前。(出《语林》)
【译文】
东吴的孙策十四岁那年去寿阳拜见袁术。刚到不一会儿。豫州牧刘备就来了,孙策要走。袁术说:〃刘豫州来和你有什么关系?〃孙策回答说:〃不然,英雄互相妒忌。〃说完就往外走。他从东面台阶下去,刘备从西面台阶上来,只是转头看孙策走路的资势,却不再往前走了。
钟毓
钟毓、钟会,少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:〃令卿二子来。〃于是敕见。毓面有汗。帝问曰:〃卿面何以汗?〃毓对曰:〃战战惶惶,汁出如浆。〃复问会:〃卿何以不汗出?〃会对曰:战战栗栗,汗不得出。〃又值其父昼寝,因共偷服散酒,其父时觉,且假寐以观之:毓拜而后饮,会饮而不拜。既问之,毓曰:〃酒以成礼,不敢不拜。〃又问会,何以不拜,会曰:〃偷本非礼,所以不拜。〃(出《小说》,明抄本作出《世说》)
【译文】
钟毓和钟会从小就有美名。十三岁的时候魏文帝听到了他俩的名声以后,对他们的父亲钟繇说:〃叫你的两个儿子来。〃于是钟毓和钟会按命令来朝见魏文帝。钟毓的脸上有汗水,魏文帝问他:〃你脸上为什么有汗?〃钟毓回答说:〃战战惶惶,汗如水出。〃又问钟会:〃你为什么不出汗?〃钟会回答说:〃战战栗栗,汗出不来。〃有一天,他俩的父亲白天睡觉,他俩一块偷散酒喝,他们的父亲觉察到了,仍然装睡观察他俩。钟毓先行礼后喝酒,而钟会是喝酒不行礼。父亲询问他俩,钟毓说:〃酒是礼仪用品,所以不敢不行礼。〃又问钟会:〃你为什么不行礼?〃钟会说:〃偷本就是非礼的行动,所以用不着行礼。〃
孙齐由
孙齐由、齐庄二人小时诣庾公。公问齐由何字,曰:〃齐由。〃公曰:〃欲何齐邪?〃曰:〃齐许由。〃又问齐庄何字,答曰:〃齐庄。〃公曰:〃欲齐何邪。〃曰:〃齐庄周。〃公曰:〃何不慕仲尼而慕庄周?〃答曰:〃圣人生知,故难慕。〃庾公大喜小儿答对。(出《世说新语》)
【译文】
孙齐由和孙齐庄两个人小时候拜见庾公。庾公问齐由叫什么名字,齐由说:〃齐由。〃庾公问:〃想要和谁'齐'啊?〃齐由回答:〃同许由齐〃。庾公又问齐庄叫什么名字,齐庄说:〃齐庄。〃庾公又问:〃想要向谁看齐啊!〃齐庄说:〃和庄周齐名。〃庾公说:〃为什么不羡慕孔子而羡慕庄周呢?回答说:〃圣人生而知之,所以难以羡慕。〃庾公对小孩的回答非常满意。陆琇 后魏东平王陆俟,代人也,聪悟有才略。子馥有父风。高崇见而赏之,谓朝臣曰:〃吾常叹其父智过其躯,此逾于父矣。〃为相州刺史,迁太仆。馥子琇,年九岁。馥谓曰:〃汝祖东平王有十二子,我为嫡长,承袭家业。吾