友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
麒麟书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记-第618部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



欣透魑灰种扑纷至恕K鸷ξ夷先莸姑皇裁矗蹩梢圆笆讨心兀俊ㄓ谑强蘖似鹄矗谌瞬牙⒍ァT此迪舶孪笙妥值娜耍衷诜此邓浅罩至恕


朱前疑
周朱前疑浅钝无识,容貌极丑。上书云:〃臣梦见陛下八百岁。〃即授拾遗,俄迁郎中。出使回,又上书云:〃闻嵩山唱万岁声。〃即赐绯鱼袋,未入五品,于绿衣衫上带之。朝野莫不怪笑。后契丹反,有敕京官出马一匹供军者,即酬五品。前疑买马纳讫,表索绯。上怒,批其状:〃即放归丘园。〃愤恚而卒。(出《朝野佥载》)
【译文】
后周朝时,有个叫朱前疑的人,浅薄迟钝而又无知,相貌也很丑陋。他向皇上上书道:〃臣梦见陛下活八百岁。〃于是被授与拾遗,不久又升为郎中。出使归来,又上书写道:〃我听到嵩山在唱万岁的声音。〃于是又赐与他绯鱼袋,未入五品。〔唐及五代时,官员的服饰有紫(三品以上)、绯(四、五品)、绿(六、七品)、青(八、九品)之分。并有表示其身份的鱼符,以袋盛之,谓之〃鱼袋〃。三品以上其袋以金饰之,谓之金鱼袋,五品以上其袋以银饰之,谓之银鱼袋。由于赐紫、赐绯者亦例赐鱼袋,故又有赐紫(金)鱼袋、赐绯(银)鱼袋的说法。〕在绿色官服上佩带一个相当五品的银鱼袋,朝野没有不笑他的。后来契丹人反叛,皇上下敕京官,如果献给军队一匹马的,就可得到五品官阶。朱前疑买了一匹马送去后,又上表索要绯色官服。皇上大怒,在其状文上批道:〃立即放归丘园。〃朱前疑为此愤恨而死。


张由古
唐张由古有吏才而无学术,累历台省。尝于众中,叹班固有大才,而文章不入《文选》。或谓之曰:〃《两都赋》、《燕山铭》、《典引》等,并入《文选》,何为言无?〃由古曰:〃此并班孟坚文章,何关班固事。〃闻者掩口而笑。又谓同官曰:〃昨买得《王僧襦集》,(盖僧孺也)大有道理。〃杜文范知其误,应声曰:〃文范亦买得《佛袍集》,倍胜《僧襦(襦原作儒,据许本改)集》。〃由古竟不知觉。累迁司计员外。以罪放于庭州。时中书令许敬宗综理诏狱。帖召之。由古喜,至则为所责,惧而手战,笏坠于地,口不能言。初为殿中正班,以尚书郎有错立者,谓引驾曰:〃员外郎小儿难共语,可鼻冲上打。〃朝士鄙之。(出《大唐新语》)
【译文】
唐朝人张由古有做官的能力但没有学问,一直在最上层的官署里任职。曾在众人之中感叹说班固虽是个很有才能的人,可他的文章却未被收入《文选》。有人对他说:〃《两都赋》、《燕山铭》、《典引》等一起收入了《文选》,怎么能说没有呢?〃张由古说:〃这些都是班孟坚(班固的字)的文章,与班固有什么关系?〃听到他的话的人都掩嘴而笑。又对同僚们说:〃昨天买到一套《王僧襦集》,讲得很有些道理。〃杜文范知道他又又弄错,随声说道:〃我也买到一套《佛袍(王僧襦字佛袍)集》,大大胜过《僧襦文集》。〃张由古竟不知道是怎么回事。张由古一直升至司计员外,后因获罚被流放庭州。当时中书令许敬宗省理狱案,便写了价帖子把他召回来,张由古十分欢喜,当他来见许敬宗时,因受到责难而惧怕得双手战抖,把笏都掉在了地上,嘴里一句话也说不出来。一开始被授与殿中正班,因有位尚书郎在上殿时站错了位置,他便对领驾的长官说:〃跟这个员外郎小儿没什么好讲的,就该把他倒提起来狠打!〃朝官们都很鄙视他。


侯思正
唐侯思正出自皂隶,言音不正,以告变授侍书御史。按制狱,苛酷日甚。尝按中丞魏元忠曰:〃急承白司马,不然,即吃孟青。〃白司马者,洛阳有坂,号曰白司马坂。孟青者,将军姓孟名青,曾杖杀琅玡王冲者也。思正闾巷庸人,常以此言逼诸囚。元忠辞气不屈,思正怒而倒曳之。元忠徐起曰:〃我薄命,如乘恶驴而坠,脚为镫(镫字原空缺,据明抄本补)所挂,遂被贼曳耳。〃思正大怒,又曳之曰:〃汝拒捍制使,奏斩之。〃元忠曰:〃侯思正,汝今为国家御史,须识礼仪轻重。如此须魏元忠头,何不以锯截去!无为抑我反。奈何佩服朱绂,亲衔天命,不能行正道之事。乃言白司马孟青,是何言也?若非魏元忠,无人仰教。〃思正惊起,悚怍(怍字原空缺,据明抄本补)曰:〃思正死罪,实不解,幸蒙中丞见教。〃乃引上阶,礼坐而问之。元忠徐就坐自若。又思正言音不正,时断屠杀,思正曰:〃今断屠杀,鸡、(古梨反)鱼、(愚)猪、(计)驴(蒌)俱(居)不得吃(苦豉反),谓(谓字原空缺,据明抄本补)空吃米(弭)面(灭之去声),如(檽齐)何得饱。〃侍御史霍献可笑之。思正诉于则天。则天怒谓献可曰:〃我知思正不识字,我已用之,卿笑何也?〃献可具言鸡猪之事,则天亦大笑。思正尝命作笼饼,谓(谓字原空缺,据明抄本补)膳者曰:〃与我作笼饼,可缩葱作。比市笼饼,葱多而肉少。故令缩葱加肉也。〃时人号为〃缩葱侍御史〃。时来俊臣弃故妻,奏逼娶太原王庆诜女,思正亦奏请娶赵郡李自挹女,敕政事商量。凤阁侍郎李昭德抚掌谓诸相曰:〃大可笑,大可笑。〃诸相问之,昭德曰:〃往年来俊臣贼劫王庆(庆字原空缺,据明抄本补)诜女,已大辱国。今日此奴又请娶(娶字原空缺,据明抄本补)李自挹女,无乃复辱国耶?〃事遂寝。竟为李昭德榜杀之。(出《御史台记》)
【译文】
唐代时有个叫侯思正的人,当过衙役,说话时吐字音不正,他是因告发有人叛变而被授予侍书御史官职的。他在审理皇上交办的案子时,一天比一天刻毒残酷。在他审问原中丞魏元忠时说:〃你赶紧去承载白司马得了,不然,你就去把孟青吃喽!〃白司马是个大山坡,在洛阳,人们称它叫白司马坂。孟青原是军中的将军,曾用棍棒打死了琅玡人王冲。侯思正本来是个巷里中的平庸之辈,因而常用这样的话去威逼囚徒。但是魏元忠在语言和气度上均未屈服,侯思正气怒而将他大头朝下地拖他。魏元忠慢慢地站起来道:〃算我运气不好,就好象是骑了头恶驴被摔了下来,可是脚还被挂在鞍镫上,于是被这贼好顿拖拉。〃侯思正大怒,又把他拖了一阵,道:〃你竟敢抗拒皇上派来的人,我要上奏把你杀了!〃魏元忠道:〃侯思正,你如今是国家的御史,必须知道礼仪轻重。你这样需要魏元忠的头颅,为什么不拿锯来截去!用不着逼我反抗,怎么想拿我去做邀官请赏的资本?你负有上边的使命,不能正确地履行自己的职责,却说什么'白司马孟青',这是什么语言!若不是我魏元忠,没人对你指教!〃侯思正惊慌地站起来,害怕而又惭愧地说:〃思正该死,我真的不明白这些,多亏了中丞的指教。〃于是把他领上台阶,按照礼数坐下来问话。魏元忠也慢慢地坐下,神情自若。侯思正语音不正,当时禁止屠宰时,侯思正道:〃今天已判定要屠杀你,可是鸡(说成gēi)鱼(说成yú)猪(说成jì)驴(说成lóu)俱(说成jū)不得吃(说成kěi),因为光吃米(说成弭)面(说成miè),如(说成ruí)何得饱。〃侍御史霍献可听到后忍不住笑了,侯思正便把他告到了武则天,武则天很生气,对霍献可说道:〃我知道思正不识字,既然我已经用他了,你为什么还要笑他呢?〃献可便把〃鸡猪〃之事学了一遍,武则天也不禁大笑。侯思正叫人作笼饼,他对厨师说:〃给我作笼饼,可缩葱作。若是比较起来,买的笼饼葱多肉少,所以叫你缩(少放)葱加肉。〃当时人们称他为缩葱侍御史。那时还有个叫来俊臣的人,抛弃了元配妻子,上奏非要娶太原的王庆诜的女儿不可,侯思正此时也奏请要赵郡李自挹的女儿,皇上下敕让政事堂商议。商议时,中书省的侍郎李昭德拍着手对各位宰相说:〃太可笑了!太可笑了!〃宰相们问他怎么回事,他说:〃去年来俊臣贼劫王庆诜女,已经大为辱国了(暗喻臣娶王女),今日此奴又请娶李自挹女(唐皇帝也李姓),这不是又一次辱国吗?〃于是这件事被阻止。后来侯思正竟被李昭德棒杀。


王及善
唐王及善才行庸猥,风神钝浊。为内史时,人号为〃鸠集凤池〃。俄迁文昌右相,无他政,但不许令史之(之原作双,据明抄本改)驴入台,终日迫逐,无时暂舍。时人号〃驱驴宰相〃。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝时有个叫王及善的人,才学平庸,行为猥琐,精神迟钝而不清醒。在任中书令时,人们说他是雉鸠落在凤凰池(中书省又称凤阁)。不久又迁转文昌台(尚书省)任右相,身为宰相不去做国务政柄大事,而只去监管不准令史(未入流的小官)的驴子进入都省官署,而且整天都在监督驱赶,从不暂停。因而这时人们又称他为驱驴宰相。


逯仁杰
周朝有逯仁杰,河阳人。自地官令史出尚书,改天下帐式,颇甚繁细,法令滋章。每村立社官,仍置平直老三员,掌簿案,设锁钥。十羊九牧,人皆散逃。而宰相浅识,以为万代皆可行,授仁杰地官郎中。数年,百姓苦之,其法逐寝。(出《朝野佥载》)
【译文】
周朝(武则天朝)时有个叫逯仁杰的人,是河阳人。在户部任令史小官时,制订了一项新政策下发全国各地,这项政策主要是改变过去对农村户籍和税赋帐目的管理办法,规定十分繁细,法令之下又派生出许多条文。规定每村必须设一社官,社官之下还要设平直老三员,分别掌管各种帐簿案卷,并要求上锁。一时间在乡间村吏泛滥成灾,形成了十只羊就有九个人放牧的局面,人们纷纷散逃。可是宰相见识浅薄,认为这是万代可行的好政策,因而授予逯仁杰户部郎中的官职。实行数年后,因百姓越来越苦,这项法令才逐渐停止。


袁琰
周考功令史袁琰,国忌,众人聚会,充录事勾当。遂判曰:〃曹司繁闹,无时暂闲。不因国忌之辰,无以展其欢笑。〃合坐嗤之。(出《朝野佥载》)
【译文】
周代(武则天朝)时,有个吏部考功司的令史袁琰,在禁止娱乐的国忌日里,因有些人搞了聚会,他充当录事时,便在其状子上判道:〃司曹官署里总是很繁闹,没有一时间歇。没有因国忌之时,就不展现其欢乐。〃在坐的人都很鄙视他。


台中语
周夏官侍郎侯知一,年老,敕放致仕。上表不伏,于朝堂踊跃驰走,以示轻便。张琮丁忧,自请起复。吏部主事高筠,母丧,亲戚为举哀。筠曰:〃我不能作孝。〃员外郎张牺贞,被讼,诈遭母忧,不肯起对。时台中为之语曰:〃侯知一不伏致仕。张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧,皆非名教中人,并是王化外物。兽心人面,不其然乎?〃(出《朝野佥载》)
【译文】
周朝(武则天朝)的兵部侍郎侯知一,在他年老的时候,皇上下敕让他退休,他上表不服老,并在朝堂里跳跃奔走,以表现自己敏捷轻便。张悰在丁忧期间(古代的官员在遇上父母丧事时要解职在家守孝),自己请求复职。吏部主事高筠的母亲去世,亲戚要举办丧礼,高筠说:〃我不能守孝。〃员外郎张栖贞被人起诉,他却骗人说自己正遭母忧守孝,不肯去答辩。当时在尚书省官署中对此说道:〃侯
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!