友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
麒麟书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

三剑客-第104部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  米拉迪担心波那瑟太太心存怀疑,她的想法大错特错了。这位可怜的年轻女子过于单纯,她不可能怀疑另一个女人会如此阴险;再说,她从修道院长那里亲耳听到的温特勋爵夫人的头衔对她完全陌生,所以她压根儿也不会知道,一个女人对她一生的诸多不幸会占有如此致命如此重要的位置。
  〃您看见了,〃那位仆人一出门她就说,〃一切都准备停当,修道院长毫无觉察,她还以为是红衣主教派人来找我的。那个人正去交待最后的命令;您尽量吃点东西,喝点葡萄酒,然后我们就动身。〃
  〃是的,〃波那瑟太太本能地说道,〃是的,我们一起动身。〃
  米拉迪示意让波那瑟太太在她面前坐下,为她斟了一小杯西班牙葡萄酒,又为她弄了一块小鸡胸脯肉。
  〃您瞧,〃她对波那瑟太太说,〃似乎一切都在帮助我们,夜色就要来临;明天黎明时分我们就到达我们的藏身之地了,谁也不会料到我们会在那儿。喏,拿出点勇气来,吃点儿东西。〃
  波那瑟太太无意识地吃了几口,嘴唇在酒杯里蘸了一下。
  〃喝嘛,喝嘛,〃米拉迪端起她的酒杯送到嘴边说,〃像我这样喝。〃
  然而,就在她的酒杯正要靠唇之时,她那端杯的手停在半空不动了:她刚刚听到马路上似乎是飞奔的车轮由远及近地滚滚而来;接着,几乎在同一时刻,她仿佛又听见马儿的嘶鸣。
  这声音将她从得意中拉了回来,犹如一阵狂飚惊醒了她的美梦;她满脸惨白,跑向窗口;而波那瑟太太则全身颤抖地站了起来,撑着她的坐椅以免跌倒。
  但她们什么还都还没有看见,只是听到奔腾之声总是愈来愈近。
  〃哦!我的上帝啊!〃波那瑟太太说,〃这是什么声音?〃
  〃是我们的朋友或我们敌人的声音,〃米拉迪带着可怕的冷静解释说,〃您呆着不要动,我来告诉您。〃
  波那瑟夫人依旧站在那里,一声不响,一动不动,脸色苍白,宛若一尊木雕。
  响声变得更强,奔马也许只有一百五十步之遥;如果说还看不到马匹的身影,那是因为大路拐了弯道。但是,声音却变得那样的清晰,通过那错落有致的声声蹄突,似乎能够数出来有多少马匹。
  米拉迪全神贯注地张目凝视;天色还相当明亮,她足以能辨清来者是何人。
  突然,在大路的转弯处,她看见几顶饰有镶带的帽子闪闪发光,根根羽翎迎风飘动;她先数有两匹马,接着是五匹,然后是八匹;其中一匹坐骑以两个马身之长率先在前。
  米拉迪低沉地吼叫一声。她认出走在前头的那个人正是达达尼昂。
  〃哦!上帝!上帝!〃波那瑟太太也叫了起来,〃究竟发生什么啦?〃
  〃那是红衣主教先生卫士们穿的制服;刻不容缓!〃米拉迪大声说,〃我们逃吧,快逃!〃
  〃是的,是的,我们逃吧,〃波那瑟太太跟着重复说道;可是出于过分的惊恐,她像是被钉子钉在原地一样,一步也不能挪动。
  她们听见一队坐骑从窗下经过。
  〃您来啦!您来呀!〃米拉迪一边叫一边试图拖着年轻少妇的胳膊往前拉,〃多亏有花园,我们还能逃出去,我有钥匙,但我们要抓紧,再过五分钟那就来不及了。〃
  波那瑟太太也试图挪动双脚,但只走了两步便双膝跪倒在地。
  米拉迪试图扶起她,把她抱起来,但终究力不从心。
  就在此时,她们听见了马车的滚动,那是赶车人看见了火枪手便纵马逃走了。接着传来三四声枪响。
  〃最后一次问您,您是否想走?〃米拉迪大声问道。
  〃哦!我的上帝!我的上帝!您看得很清楚,我确实没有力气;您看得很清楚,我不能走了,您一个人逃吧。〃
  〃一个人逃!把您留在这儿!不!不!绝对不行!〃米拉迪咆哮起来。
  蓦地,她的眼神中射出一束冷光,宛若发狂的疯女,身子一纵跑到桌边,以奇特的敏捷打开戒指的底盘,将里面藏的东西倒进波那瑟太太的杯中。
  那是一粒见水就溶的淡红色的颗粒。
  然后,她脸不变色心不跳地端起酒杯:
  〃请喝下去,〃她说,〃这酒会给您增添力量,喝吧。〃
  说着她将酒杯端到年轻少妇的嘴边,年轻的少妇无意识地喝了下去。
  〃啊!这不是我想报仇的本意,〃米拉迪恶狠狠地一笑将杯子放到桌上说,〃可是,有什么办法呢!能怎么做就怎么做吧!〃
  说着她冲到房间外面。
  波那瑟太太眼睁睁地看着她逃走了,自己却不能去追她;她就像做梦遭人追赶的那些人一样,试图迈步逃走,但徒唤奈何。
  几分钟过去了,大门口响起一阵可怕的喧嚣;波那瑟夫人无时无刻不在期待着看到米拉迪重露尊容,但米拉迪没有再来。
  无疑出于恐惧,波那瑟太太那灼烫的额头数次渗出冷汗。
  她终于听见有人打开铁栅栏的吱嘎声,响于楼梯的马靴声和马刺声;又传来一阵愈靠愈近的大嗓门的埋怨声,并且在这些混杂的各种声音中,她仿佛听到有人在叫她的名字。
  她突然发出一声快乐的喊叫,接着向门口冲去,因为她听出了那是达达尼昂的声音。
  〃达达尼昂!达达尼昂!〃她大声喊道,〃是您吗?我在这儿,我在这儿!〃
  〃康斯坦斯!康斯坦斯!〃年轻人回答说,〃您在哪里?我的上帝!〃
  就在这同一时刻,房门不是被打开而是被撞开了;好几个汉子冲进房间。波那瑟太太倒在一张扶手椅内,但已不能动弹了。
  达达尼昂扔掉他手里拿着的一支仍在冒烟的手枪,跪在他的情妇面前;阿托斯将他自己的手枪别进腰带;手执长剑的波托斯和阿拉米斯这时也收剑入鞘。
  〃啊!达达尼昂!我亲爱的达达尼昂!你终于来了,你没有骗我,真的是你!〃
  〃是我,是我,康斯坦斯!我们又团聚了!〃
  〃哦!她说你不会来了,真是白费口舌,我一直痴情地期待着;我不愿意逃走;噢!我真的做对了,我多么幸运呀!〃
  听到〃她〃这个字,本来安安静静坐着的阿托斯霍地站了起来。
  〃她!她是谁?〃达达尼昂问道。
  〃我的同伴;她出于对我的友谊,想把我从迫害我的人的手中解救出来;由于她将你们错看成是红衣主教的卫士,所以她刚才逃走了。〃
  〃您的同伴,〃达达尼昂大声问道,他的脸色变得比他情妇的白色头巾还要白,〃您要说的是怎样的同伴?〃
  〃我说的是有辆马车停在大门口的那个人,是一位自称是您的朋友的女人,达达尼昂;是一位您对她无话不谈的女人。〃
  〃她叫什么名字?她叫什么名字?〃达达尼昂嚷叫道,〃上帝啊!怎么您连她的名字都不知道?〃
  〃知道的,知道的,有人在我面前曾提起过她;您等等可是真奇怪哦!我的上帝啊!我的脑袋混乱不堪,我什么也看不见。〃
  〃帮帮我,朋友们,帮帮我呀!她的双手已经冰凉,〃达达尼昂叫道,〃她昏过去了;老天啊!她失去知觉了!〃
  这时波托斯扯开嗓门大叫救人,阿拉米斯则跑向桌边去找杯水,然而当他发现阿托斯那张扭曲得可怕的脸形,站在桌前木然不动,毛发直竖,冷漠的眼神充满着惊惶,注视着其中的一只酒杯,似乎在忍受着最可怕的怀疑的折磨,这时他停住了。
  〃噢!〃阿托斯说,〃噢!不,这是不可能的!上帝也不会允许犯下如此罪行。〃
  〃拿水来,拿水来,〃达达尼昂喊道,〃拿水来!〃
  〃哦,可怜的女人,可怜的女人!〃阿托斯带着心碎喃喃道。
  波那瑟夫人在达达尼昂的阵阵亲吻下重又睁开了双眼。
  〃她苏醒了!〃年轻人叫了起来,〃哦!我的上帝,我的上帝!我谢谢你!〃
  〃夫人,〃阿托斯说,〃夫人,看在上苍的份上,请告诉我那只空杯是谁的?〃
  〃是我的,先生〃年轻的少妇语声衰竭地答道。
  〃但是谁给您斟了这杯酒?〃
  〃她。〃
  〃她是谁?〃
  〃啊!我想起来了,〃波那瑟太太说,〃温特伯爵夫人〃
  四位朋友异口同声大叫一声,唯有阿托斯的叫声凌驾众人之上。
  此时,波那瑟夫人面如铅灰,无声的疼痛将她彻底击垮,她气喘吁吁地倒在波托斯和阿拉米斯的胳膊上。
  达达尼昂抓着阿托斯的双手,脸上呈现一副难以表述的痛楚。
  〃是怎么回事啊!〃他说,〃你相信〃
  他的话语在哽噎中窒息了。
  〃我相信一切,〃阿托斯咬着冒血的嘴唇说。
  〃达达尼昂,达达尼昂!〃波那瑟太太叫道,〃你在哪儿?
  不要离开我,你看得很清楚,我马上就要死了。〃
  达达尼昂松开一直抓在自己那双挛缩的手中的阿托斯的手,跑到波那瑟夫人跟前。
  她那美丽的面庞已成满面惊容,她那双呆滞的眼睛已不再有神,一阵痉挛的颤抖摇曳着她的身躯,额头上流淌着涔涔汗水。
  〃看在上苍的份上!快跑去叫医生呀;波托斯,阿拉米斯,请你们找人救救她吧!〃
  〃没有用了,〃阿托斯说,〃没有用了,她下的毒是找不到解药的。〃
  〃是呀,是呀,救救吧!救救吧!〃波那瑟太太嗫嚅着,〃救救吧!〃
  然后,她使足全部力气,双手紧抱着年轻人的头凝视他片刻,仿佛她的全部精灵都交汇在她的目光之中,接着发出一声呜咽的叫喊,将自己的双唇紧贴于达达尼昂的双唇之上。
  〃康斯坦斯!康斯坦斯!〃达达尼昂呼唤着。
  一声叹息冲破波那瑟夫人的小口,轻轻掠过达达尼昂的嘴边;这声叹息,正是那具如此纯洁如此深情的回归上苍的灵魂。
  达达尼昂搂在怀中的只是一具尸体。
  年轻人大叫一声,跌倒在他情妇的身旁,也和他的情妇一样,他的脸色是那样的惨白,全身是那样的冰凉。
  波托斯哭泣起来,阿拉米斯向空中挥舞着拳头,阿托斯则在胸前划着十字。
  就在此时,一位男子出现在门口,他的面色几乎和屋里的那些人同样的苍白,他环顾一下四周,看到了已经死去的波那瑟太太和昏厥倒地的达达尼昂。
  就在灾难临头的惶惶之际,这位不速之客出现了。
  〃我没有搞错,〃来者男子说,〃这位就是达达尼昂先生吧!
  而你们是他的三位好友阿托斯、波托斯和阿拉米斯三位先生。〃
  被人称名道姓的三位朋友怀着惊诧看着陌生的来者,他们三人都似乎觉得面熟。
  〃诸位,〃陌生的来者又说,〃你们和我一样正在追踪一个女人,〃他骇人的一笑后又说,〃那个女人一定来过这里,因为我在这里看到了一具尸体!〃
  三位朋友哑然失色;仅仅是这声音和面孔使他们想起他们曾经见过此人,但是他们回忆不起在何种场合。
  〃诸位,〃陌生人继续说,〃既然你们不愿意认出一位你们可能两次救过性命的人,我就只好自我介绍了。本人是温特勋爵,是那个女人的小叔子。〃
  三位朋友发出一声惊异的叫喊。
  阿托斯站起身,向他伸手相握:
  〃欢迎您的光临,勋爵,〃他说,〃您是自己人。〃
  〃我是在那个女人走后五小时从朴茨茅斯港动身的,〃温特勋爵说,〃我在她到达后三小时也赶到了布洛内;在圣奥梅尔,我比她迟到了二十分钟;最后在莉来尔,我失去了她的踪迹。当我正漫无边际地
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!