友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
麒麟书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

三剑客-第52部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  〃事情是这样的:今天早晨,我六点钟就醒来了,你睡得死沉死沉的。我无所事事,因为昨晚喝得太多,人还昏昏沉沉。我下到楼下大堂里,看见昨天那两个英国人之中的一个正与一位马贩子讨价还价,想买下一匹马,因为他的马昨天中风死了。我走过去,见他出价一百比斯托尔要买一匹焦栗色的马,便对他说:'真凑巧,绅士,我也有一匹马要卖。'
  〃'那可是一匹很出色的马,'他说,'昨天我见过,您朋友的跟班牵着它。'
  〃'您看它能值一百比斯托尔吗?'
  〃'能值,您愿意以这个价卖给我吗?'
  〃'不卖,不过我想拿它与你赌一盘。'
  〃'你拿它和我赌一盘?'
  〃'不错。'
  〃'怎样赌法?'
  〃'掷骰子。'
  〃说赌就赌。我输掉了那匹马。唉!不过,〃阿托斯继续说,〃我把马铠赢了回来。〃
  达达尼昂脸一沉。
  〃你感到不高兴?〃阿托斯问道。
  〃是的,坦率讲我不高兴,〃达达尼昂答道,〃那匹马能有朝一日让别人在战场上认出我们。它是一个物证,一个纪念。阿托斯,你错了。〃
  〃哎!亲爱的朋友,〃火枪手说道,〃你设身处地为我想一想吧,我无聊得要死。再说,老实讲,我不喜欢英国马。得啦,如果仅仅是要让某个人认出我们,那么,鞍子就够了;那个马鞍子可真是相当出色。至于那匹马嘛,没有了就没有了,总可以找出理由解释清楚的。真见鬼!一匹马总要死的,就当我那匹患鼻疽或皮鼻疽死了吧。〃
  达达尼昂仍然板着脸。
  〃这真叫我不痛快,〃阿托斯接着说,〃你似乎很看重那两匹马,而我干的事还没讲完呢?〃
  〃你还干了什么?〃
  〃我输掉了我那匹马,九比十,你看这比分!于是我又想拿你那匹来赌。〃
  〃是么,我希望你克制了这个想法,对吗?〃
  〃没有,我立刻将这想法付诸实行了。〃
  〃啊!真有你的!〃达达尼昂不安地嚷起来。
  〃我下了赌注,又输了。〃
  〃输了我的马?〃
  〃输掉了你的马,七点对八点,差一点这句俗话你是知道的。〃
  〃阿托斯,你真糊涂,我向你发誓。〃
  〃亲爱的,昨天我对你讲我那些愚蠢的故事时,你才该对我这样说,而不是今天早晨。我把马连同全套鞍具都输掉了。〃
  〃真气人!〃
  〃且慢,你根本不明白,我只要不固执,就是一个很出色的赌客,可是我偏偏固执,就像喝酒一样,我固执地〃
  〃可是,你什么也不剩了,还拿什么去赌?〃
  〃有呀,有呀,朋友,我们还剩下你手指上那枚闪闪发光的钻石戒指,我昨天就注意到了。〃
  〃这枚钻石戒指!〃达达尼昂叫起来,赶紧用手捂住那枚戒指。
  〃我是行家,因为我自己曾经拥有几枚钻石戒指。我估计你这枚值一千比斯托尔。〃
  达达尼昂吓得半死,严肃地说道:
  〃但愿你绝没有提我这枚钻石戒指吧?〃
  〃恰恰相反,亲爱的朋友。你知道,这枚戒指成了我们唯一的财源:用它我可以把我们的鞍具和两匹马再赢回来,而且路费也不用愁了。〃
  〃阿托斯,你气得我都发抖了!〃达达尼昂嚷道。
  〃因此,我向对手提起你这枚钻石戒指,其实他也注意到了。亲爱的,你也真是,手指上戴着一颗天上的星星,还想不让人家注意到!这怎么可能!〃
  〃你就说结局吧,亲爱的,你就说结局吧!〃达达尼昂说道,〃说实话,你这样不紧不慢真要我的命!〃
  〃我们就把你这枚戒指分成十份,每份一百法郎。〃
  〃啊!你想开玩笑,想考验我吧?〃达达尼昂说道,他气得头发倒竖,就像《伊利亚特》之中阿喀琉斯被弥涅耳瓦气的那样①。
  ①《伊利亚特》相传是荷马所作的诗史。阿喀琉斯是希腊神话中攻打特洛亚城的英雄,而弥涅耳瓦是罗马神话中相当于雅典娜的庇护手工艺的女神。
  〃不,我不是开玩笑,真见鬼!我真希望你也像我一样!我有半个月没有端详过人的脸了,整天成瓶地灌酒,灌得昏头昏脑。〃
  〃这并不是拿我的钻石戒指去赌博的理由,是不是?〃达达尼昂说道,一面神经质地哆嗦着捏紧拳头。
  〃请听结局吧:一共十份,每份一百比斯托尔,十次掷完,要翻本就另外加钱。我掷了十三次就彻底输了。十三次!十三这个数字对我从来就不吉利。正是七月十三日曾经〃
  〃畜生!〃达达尼昂从桌子旁站起来骂道。白天的事使他忘记了昨天晚上的事。
  〃别急嘛,〃阿托斯说,〃我当时想好了一个计划。那个英国佬是个怪人,早上我看见他在和格里默交谈。格里默告诉过我,那英国佬企图雇他去当跟班。所以我就拿格里默和他赌,把沉默寡言的格里默分成十份。〃
  〃啊!孤注一掷!〃达达尼昂不由自主地笑起来。
  〃就拿格里默作赌注,可听明白了!把格里默分成十份,总共还值不了一个银杜卡托①,我却用他赢回了钻石戒指。现在你说固执是不是一种德行吧。〃
  ①古代欧州许多国家使用的货币。分金杜卡托和银杜卡托,一个银杜卡托相当于半个金杜卡托。
  〃这真是太滑稽啦!〃达达尼昂松了口气,笑得直不起腰来。
  〃你想必明白,我觉得自己手气好了,就立刻又拿钻石戒指下赌注。〃
  〃啊!见鬼。〃达达尼昂又满脸阴云密布。
  〃我把你的鞍具赢回来了,把你的马赢回来了,然后把我的鞍具和马也赢回来了,可是接着又输了。最后我赢回了你的鞍具和我的鞍具。这就是至今为止的结果。我觉得这结果很不错,就退出不再赌了。〃
  达达尼昂刚才仿佛整座客店压在胸部,现在终于搬开了,深深地吐了口气。
  〃钻石戒指最后还是我的吧?〃他怯生生地问道。
  〃原封未动,亲爱的朋友!加上你那匹坐骑的鞍具和我那匹的鞍具。〃
  〃可是,没有马要鞍具干什么?〃
  〃这个吗,我倒有个主意。〃
  〃阿托斯,你真叫我寒心。〃
  〃听我说,你很久没有赌了,不是吗,达达尼昂?〃
  〃我根本就不想赌。〃
  〃话不要说死。我说你很久没有赌了,你的手气可能会很好。〃
  〃唔,那又怎么样?〃
  〃喏,那个英国人和他的伙伴还待在那里。我注意到他们非常惋惜两副鞍具。而你呢,似乎很舍不得你那匹马。我要是你,就拿自己的鞍具去赌自己那匹马。〃
  〃可是,他们不会只要一副鞍具。〃
  〃那就拿两副去赌吧,这还用说!我可不像你那样自私。〃
  〃你觉得这行吗?〃达达尼昂犹豫不决地问道,阿托斯的信心已经不知不觉地影响了他。
  〃决无戏言,两副一齐赌。〃
  〃不过,由于失掉了马,我非常想保留这两副鞍具。〃
  〃那就拿你的钻石戒指去赌。〃
  〃啊!这又是另一码事。绝对不行,绝对不行。〃
  〃见鬼!〃阿托斯说,〃我很想建议你拿普朗歇去赌,可是已经拿跟班赌过了,英国人可能不肯干了。〃
  〃我也不干,亲爱的阿托斯,〃达达尼昂说道,〃我什么也不想拿去冒险。〃
  〃可惜。〃阿托斯冷冷地说道,〃那个英国人有的是钱。唉!
  天老爷,你就试一次,一个骰子掷一下就完了。〃
  〃如果我输了呢?〃
  〃你准会赢。〃
  〃不过万一输了呢?〃
  〃那么,你就把两副鞍具给人家。〃
  〃好吧,就掷一次吧。〃达达尼昂说。
  阿托斯去找那个英国人,在马厩里找到了他,只见他用贪婪的目光仔细打量着马鞍子。时机很不错。阿托斯提出自己的条件:两副鞍具抵一匹马或一百比斯托尔,尽他挑选。英国人脑子一转就算明白了:两副马鞍子能值三百比斯托尔。他立即表示同意。
  达达尼昂掷骰子时手直发抖,结果掷了三点。他煞白的脸色吓了阿托斯一跳。阿托斯只是说:
  〃这一下掷得不怎么样,伙计。先生,你不仅有了两匹马,连鞍子也到手啦。〃
  英国人得意洋洋,心里想已经胜利在握,拿了骰子连摇也不摇,看也不看,就掷在桌面上;达达尼昂呢,赶紧把头掉开,不让人家看见他气急败坏的样子。
  〃看,看,看呀!〃阿托斯不动声色地说道,〃这骰子掷得真不一般,我一辈子只见过四回:两个幺。〃
  英国人一看,目瞪口呆;达达尼昂一看,眉开眼笑。〃是的,〃阿托斯又说,〃只见过四次:一次在克莱齐先生家;一次在我家,是在乡下我的古堡里,那时我拥有一座古堡;第三次在特雷维尔先生家,那次我们都大吃了一惊;最后第四次在一家小酒店里,是我掷出来的,我为此输了一百路易和一顿夜宵。〃
  〃这样,先生赢回了他的马。〃英国人说。
  〃自然。〃达达尼昂道。
  〃那么不能再翻本了吗?〃
  〃我们在条件中已经讲定:不能翻本。您还记得吗?〃
  〃不错。马就还给你的跟班,先生。〃
  〃等一等,〃阿托斯说,〃先生,请允许我与我的朋友说句话。〃
  〃请。〃
  阿托斯把达达尼昂拉到旁边。
  〃喂,〃达达尼昂对他说,〃你还要我干什么?你这个引诱人的家伙,你要我再赌,是吗?〃
  〃不,我要你考虑考虑。〃
  〃考虑什么?〃
  〃你打算要回那匹马,是吗?〃
  〃当然。〃
  〃你错了。我宁愿要一百比斯托尔。你知道,你是拿两副马鞍子赌那匹马或者一百比斯托尔,任你挑选。〃
  〃不错。〃
  〃是我就要一百比斯托尔。〃
  〃可是,我爱那匹马。〃
  〃所以我再说一遍:你错了。我们两个人,一匹马有什么用?我可不能骑在后面,那样我们岂不像失掉两位兄弟的艾孟家两个儿子①了吗?而你呢,总不能骑着那样一匹漂亮的骏马走在我旁边,让我丢脸吧。要是我,一刻也不会迟疑,马上去拿一百比斯托尔。我们回巴黎也正需要钱用嘛。〃
  ①法国古代武功歌《雷诺·德·蒙托邦》又名为《艾孟家四个儿子》,叙述的是雷诺因下棋与查理曼的侄子发生争吵,刺死了他,四兄弟骑上他那匹骏马力战查理曼大帝的故事。
  〃我要那匹马,阿托斯。〃
  〃你错了,朋友,一匹马会有闪失,会失前蹄,会碰伤腕关节,它吃草料的马槽里可能有患鼻疽病的马吃过,这样与其说得到一匹马,不如说白白丢掉了一百比斯托尔;再说一匹马要主人去喂它,相反一百比斯托尔却能使主人有吃有喝。〃
  〃可是,我们怎么回去?〃
  〃骑跟班们的马嘛,那还用说!从我们的仪表,人家总能看出我们是有地位的人。〃
  〃咱俩骑着小矮马,而阿拉米斯和波托斯骑着高头大马在我们旁边奔跑,那才好看哩!〃
  〃阿拉米斯!波托斯!〃阿托斯嚷着笑了起来。
  〃怎么啦〃达达尼昂问道,对朋友这样笑感到莫名其妙。
  〃好,好吧,继续谈下去。〃阿托斯说。
  〃那么,你的意见是〃
  〃是拿一百比斯托尔,达达尼昂。有了一百比斯托尔,我们能吃香的喝辣的过到月底。我们都累得够呛啦,看到没有,也该歇一歇了。〃
  〃歇一歇!啊!不,阿托斯,一回到巴黎,我就要马上着手寻找那个可怜的女人。〃
  〃好啊,可是要干这件事,你以为你那匹马和响当当的金路易一样有用吗
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!